| Luther 1984: | Neben dem Gebiet Issachars soll Sebulon seinen Anteil haben von Osten bis nach Westen. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Neben dem Gebiet Issaschars, von der Ostseite bis zur Westseite, erhält Sebulon ein Stammgebiet. |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und neben dem Gebiet von Issaschar, von der Ostseite bis zur Westseite: Sebulon-a- ein (Anteil). -a) Josua 19, 10. |
| Schlachter 1952: | neben Issaschars Gebiet, von der Ostseite bis zur Westseite, Sebulon einen Teil; |
| Schlachter 2000 (05.2003): | und neben dem Gebiet von Issaschar, von der Ostseite bis zur Westseite, Sebulon einen ; |
| Zürcher 1931: | Neben dem Gebiet von Issaschar, von der Ostseite bis zur Westseite, erhält Sebulon seinen Anteil. |
| Luther 1912: | Neben der Grenze Isaschars soll Sebulon seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend. |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Und an Jissachars Grenze vom Ostrand bis zum Westrand: Sbulun, einer. |
| Tur-Sinai 1954: | Und am Gebiet von Jissachar von der Ostseite bis zur Westseite: Sebulun, eins. |
| Luther 1545 (Original): | Neben der grentze Jsaschar, sol Sebulon seinen Teil haben, von morgen bis gen abend. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Neben der Grenze Isaschars soll Sebulon seinen Teil haben von Morgen bis gen Abend. |
| NeÜ 2024: | Sebulon, |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und neben dem Gebiet von Issaschar, von der Ostseite bis zur Meeresseite: Sebulon, eines. -Parallelstelle(n): Josua 19, 10 |
| English Standard Version 2001: | Adjoining the territory of Issachar, from the east side to the west, Zebulun, one portion. |
| King James Version 1611: | And by the border of Issachar, from the east side unto the west side, Zebulun a [portion]. |
| Westminster Leningrad Codex: | וְעַל גְּבוּל יִשָׂשכָר מִפְּאַת קָדִימָה עַד פְּאַת יָמָּה זְבוּלֻן אֶחָֽד |