| Luther 1984: | Und des HERRN Wort geschah durch den Propheten Haggai: |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Daher erging das Wort des HErrn durch den Propheten Haggai folgendermaßen: |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und das Wort des HERRN geschah durch den Propheten Haggai: |
| Schlachter 1952: | Da erging das Wort des HERRN durch den Propheten Haggai also: |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Da erging das Wort des HERRN durch den Propheten Haggai folgendermaßen: |
| Zürcher 1931: | Darum erging das Wort des Herrn durch den Propheten Haggai folgendermassen: |
| Luther 1912: | Und des Herrn Wort geschah durch den Propheten Haggai: |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Doch SEINE Rede geschah durch Chaggaj den Künder, der Spruch: |
| Tur-Sinai 1954: | Und es erging das Wort des Ewigen durch Haggai, den Gottbegeisteten, besagend: |
| Luther 1545 (Original): | Vnd des HERRN wort geschach durch den Propheten Haggai, |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Und des HERRN Wort geschah durch den Propheten Haggai: |
| NeÜ 2024: | Dann empfing der Prophet ein weiteres Wort Jahwes: |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und das Wort Jahwehs geschah durch die Hand des Propheten Haggai: |
| English Standard Version 2001: | Then the word of the LORD came by the hand of Haggai the prophet, |
| King James Version 1611: | Then came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying, |
| Westminster Leningrad Codex: | וַֽיְהִי דְּבַר יְהוָה בְּיַד חַגַּי הַנָּבִיא לֵאמֹֽר |