| Luther 1984: | In diesen Tagen kamen -a-Propheten von Jerusalem nach Antiochia. -a) Apostelgeschichte 13, 1; 15, 32. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | In dieser Zeit kamen Propheten von Jerusalem nach Antiochia hinab. |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | IN diesen Tagen aber kamen Propheten von Jerusalem nach Antiochien herab-a-. -a) Apostelgeschichte 13, 1; 15, 32. |
| Schlachter 1952: | In diesen Tagen aber kamen Propheten von Jerusalem hinab nach Antiochia. |
| Schlachter 1998: | In diesen Tagen aber kamen Propheten von Jerusalem herab nach Antiochia. |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Hilfeleistung für die Gläubigen in Judäa In diesen Tagen aber kamen Propheten von Jerusalem herab nach Antiochia. |
| Zürcher 1931: | IN diesen Tagen aber kamen von Jerusalem Propheten-1- nach Antiochia hinab. -Apostelgeschichte 13, 1; 15, 32; Epheser 4, 11. 1) vgl. Anm. zu 1. Korinther 12, 28. |
| Luther 1912: | In diesen Tagen kamen a) Propheten von Jerusalem gen Antiochien. - a) Apostelgeschichte 13, 1; Apostelgeschichte 15, 32. |
| Luther 1912 (Hexapla 1989): | In diesen Tagen kamen -a-Propheten von Jerusalem gen Antiochien. -a) Apostelgeschichte 13, 1; 15, 32. |
| Luther 1545 (Original): | In den selbigen tagen kamen Propheten von Jerusalem gen Antiochia, |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | In denselbigen Tagen kamen Propheten von Jerusalem gen Antiochien. |
| Neue Genfer Übersetzung 2011: | Während dieser Zeit kamen einige Propheten aus Jerusalem nach Antiochia. |
| Albrecht 1912/1988: | Damals kamen Propheten von Jerusalem nach Antiochia. |
| Meister: | IN diesen Tagen aber kamen herab von Jerusalem Propheten nach Antiochien. -Apostelgeschichte 13, 1; 15, 32; 2, 17; 21, 9.10; 1. Korinther 12, 28; Epheser 4, 11. |
| Menge 1949 (Hexapla 1997): | In dieser Zeit kamen Propheten von Jerusalem nach Antiochia hinab. |
| Nicht revidierte Elberfelder 1905: | In diesen Tagen aber kamen Propheten von Jerusalem nach Antiochien herab. |
| Revidierte Elberfelder 1985-1991: | IN diesen Tagen aber kamen Propheten von Jerusalem nach Antiochia herab-a-. -a) Apostelgeschichte 13, 1; 15, 32. |
| Robinson-Pierpont (01.12.2022): | In diesen Tagen nun kamen von Jerusalem Propheten nach Antiochia herab. |
| Interlinear 1979: | Aber in diesen Tagen kamen herab von Jerusalem Propheten nach Antiochia. |
| NeÜ 2024: | Während dieser Zeit kamen einige Propheten von Jerusalem herab nach Antiochia. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | In diesen Tagen kamen von Jerusalem Propheten herab nach Antiochien. -Parallelstelle(n): Apostelgeschichte 2, 17; Apostelgeschichte 13, 1; Apostelgeschichte 15, 2 |
| English Standard Version 2001: | Now in these days prophets came down from Jerusalem to Antioch. |
| King James Version 1611: | And in these days came prophets from Jerusalem unto Antioch. |
| Robinson-Pierpont 2022: | Ἐν ταύταις δὲ ταῖς ἡμέραις κατῆλθον ἀπὸ Ἱεροσολύμων προφῆται εἰς Ἀντιόχειαν. |
| Franz Delitzsch 11th Edition: | וַיְהִי בַּיָּמִים הָהֵם וַיֵּרְדוּ נְבִיאִים מִירוּשָׁלַיִם אֶל־אַנְטְיוֹכְיָא |
Kommentar: | |
| Peter Streitenberger 2022: | Ab diesem Vers werden die weiteren Ereignisse in Jerusalem beschrieben und mit diesem Vers eingeleitet. |