1. Mose 24, 39

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 24, Vers: 39

1. Mose 24, 38
1. Mose 24, 40

Luther 1984:Ich sprach aber zu meinem Herrn: Wie, wenn mir das Mädchen nicht folgen will?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ich entgegnete meinem Herrn: ,Vielleicht wird das Weib mir nicht folgen wollen.'
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich sagte zu meinem Herrn: Vielleicht will die Frau mir nicht folgen.
Schlachter 1952:Ich sprach aber zu meinem Herrn: Wie? wenn mir das Weib nicht folgen will?
Schlachter 2000 (05.2003):Ich sprach aber zu meinem Herrn: Aber vielleicht will mir die Frau nicht folgen?
Zürcher 1931:Ich aber sprach zu meinem Herrn: Wie? wenn sie nun nicht mit mir ziehen will?
Luther 1912:Ich sprach aber zu meinem Herrn: Wie, wenn mir das Weib nicht folgen will?
Buber-Rosenzweig 1929:Ich sprach zu meinem Herrn: Vielleicht aber will das Weib mir nicht nachgehn?
Tur-Sinai 1954:Da sprach ich zu meinem Herrn: ,Vielleicht will das Weib mir nicht folgen!'
Luther 1545 (Original):Ich sprach aber zu meinem herrn, Wie, Wenn mir das weib nicht folgen wil?
Luther 1545 (hochdeutsch):Ich sprach aber zu meinem Herrn: Wie, wenn mir das Weib nicht folgen will?
NeÜ 2024:Als ich einwandte, dass die Frau mir vielleicht nicht folgen will,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ich sagte zu meinem Herrn: 'Vielleicht wird die Frau mir nicht folgen.'
English Standard Version 2001:I said to my master, 'Perhaps the woman will not follow me.'
King James Version 1611:And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.
Westminster Leningrad Codex:וָאֹמַר אֶל אֲדֹנִי אֻלַי לֹא תֵלֵךְ הָאִשָּׁה אַחֲרָֽי



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 24, 39
Sermon-Online