1. Mose 41, 39

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 41, Vers: 39

1. Mose 41, 38
1. Mose 41, 40

Luther 1984:Und er sprach zu Josef: Weil dir Gott dies alles kundgetan hat, ist keiner so verständig und weise wie du.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Zu Joseph aber sagte der Pharao: «Nachdem-1- Gott dir dieses alles geoffenbart hat, gibt es keinen, der so einsichtig und weise wäre wie du. -1) o: weil.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und zu Joseph sagte der Pharao: Nachdem dich Gott dies alles hat erkennen lassen, ist keiner so verständig und weise wie du-a-. -a) Esra 7, 25; Sprüche 12, 8.
Schlachter 1952:Der Pharao sprach zu Joseph: Nachdem Gott dir solches alles kundgetan hat, ist keiner so verständig und weise wie du!
Schlachter 2000 (05.2003):Und der Pharao sprach zu Joseph: Nachdem Gott dir dies alles mitgeteilt hat, ist keiner so verständig und weise wie du.
Zürcher 1931:Und zu Joseph sprach der Pharao: Nachdem dir Gott das alles kundgetan hat, ist niemand so verständig und weise wie du.
Luther 1912:Und sprach zu Joseph: Weil dir Gott solches alles hat kundgetan, ist keiner so verständig und weise wie du.
Buber-Rosenzweig 1929:Pharao sprach zu Jossef: Nachdem ein Gott dich dies alles hat erkennen lassen, ist keiner verständig und weise wie du,
Tur-Sinai 1954:Und Par'o sprach zu Josef: «Nachdem Gott dir all dies kundgetan hat, ist keiner so verständig und weise wie du.
Luther 1545 (Original):Vnd sprach zu Joseph, Weil dir Gott solches alles hat kund gethan, ist keiner so verstendig vnd weise als du.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sprach zu Joseph: Weil dir Gott solches alles hat kundgetan, ist keiner so verständig und weise als du.
NeÜ 2024:Zu Josef sagte er: Nachdem dich Gott das alles hat wissen lassen, gibt es keinen, der so einsichtig und weise wäre wie du.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Pharao sagte zu Josef: Nachdem Gott dich dieses alles hat erkennen lassen, ist keiner so verständig und weise wie du.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 41, 16.25.28.33; Esra 7, 25
English Standard Version 2001:Then Pharaoh said to Joseph, Since God has shown you all this, there is none so discerning and wise as you are.
King James Version 1611:And Pharaoh said unto Joseph, Forasmuch as God hath shewed thee all this, [there is] none so discreet and wise as thou [art]:
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה אֶל יוֹסֵף אַחֲרֵי הוֹדִיעַ אֱלֹהִים אוֹתְךָ אֶת כָּל זֹאת אֵין נָבוֹן וְחָכָם כָּמֽוֹךָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:41, 37: Für den Pharao und seine königliche Gefolgschaft eignete sich kein anderer Kandidat für die Aufgabe, diesen guten Plan umzusetzen, denn sie alle erkannten an, dass seine Aussagen von Gott gegebene Offenbarung und Weisheit waren (V. 39). Weil Josua eph auf seinen Herrn geblickt hatte, war er plötzlich vom Gefängnis zum Königshof aufgestiegen (V. 41).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 41, 39
Sermon-Online