Luther 1984: | Die Söhne Simeons: Jemuël, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar und Schaul, der Sohn der Kanaaniterin. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die Söhne Simeons waren Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar und Saul, der Sohn der Kanaanäerin. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Söhne Simeons: Jemuel und Jamin und Ohad und Jachin und Zohar und Schaul, der Sohn der Kanaaniterin-a-. -a) 1. Chronik 4, 24.25. |
Schlachter 1952: | Die Kinder Simeons: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar und Saul, der Sohn von dem kanaanäischen Weibe. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Die Söhne Simeons: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar und Saul, der Sohn von der kanaanäischen Frau. |
Zürcher 1931: | Die Söhne Simeons: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar und Saul, der Sohn der Kanaaniterin. |
Luther 1912: | Die Kinder Simeons: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar und Saul, der Sohn von dem kanaanäischen Weibe. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Söhne Schimons: Jmuel, Jamin, Ohad, Jachin und Zochar, und Schaul der Sohn der Kanaaniterin. |
Tur-Sinai 1954: | Und die Söhne Schim'ons: Jemuël, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar und Schaul, der Sohn der Kenaanäerin. |
Luther 1545 (Original): | Die kinder Simeon, Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, vnd Saul der son von dem Cananischen weibe. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Die Kinder Simeons: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar und Saul, der Sohn von dem kanaanäischen Weibe. |
NeÜ 2024: | Simeon und seine Söhne Jemuël, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar und Schaul, der Sohn einer Kanaaniterin. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Die Söhne Simeons: Jemuël und Jamin und Ohad und Jachin und Zohar und Saul, der Sohn der Kanaaniterin. -Parallelstelle(n): 2. Mose 6, 15; 4. Mose 26, 12-14; 1. Chronik 4, 24.25 |
English Standard Version 2001: | The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman. |
King James Version 1611: | And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman. |
Westminster Leningrad Codex: | וּבְנֵי שִׁמְעוֹן יְמוּאֵל וְיָמִין וְאֹהַד וְיָכִין וְצֹחַר וְשָׁאוּל בֶּן הַֽכְּנַעֲנִֽית |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 46, 8: Das Geschlechtsregister listet gesondert die Söhne mit ihren Ehefrauen und Mägden auf und gibt die Summe der jeweiligen Familienangehörigen an. Zu Beginn und am Ende steht die Bemerkung, dass dies die Liste der Söhne Jakobs bzw. der Personen ist, die nach Ägypten zogen (V. 8.27). Alte orientalische Geschlechtsregister konnten historische Anmerkungen enthalten wie hier den Tod von Gher und Onan (V. 11) sowie die Tatsache, dass Laban seinen Töchtern Mägde gab (V. 18.25). 46, 8 Söhne Israels. Hier bezeichnet der Autor Mose die Familie zum ersten Mal mit diesem Ausdruck als Ganzes, obwohl der Ausdruck »in Israel« bereits vorher von den Söhnen Jakobs verwendet worden war (vgl. 34, 7). |