2. Mose 5, 13

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 5, Vers: 13

2. Mose 5, 12
2. Mose 5, 14

Luther 1984:Und die Vögte trieben sie an und sprachen: Erfüllt euer Tagewerk wie damals, als ihr Häcksel hattet.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):die Fronvögte aber drängten sie mit der Forderung: «Ihr müßt Tag für Tag die volle Arbeit leisten wie früher, als es noch Stroh gab.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Antreiber drängten sie und sagten: Vollendet eure Arbeiten, die Tagesleistung an ihrem Tag-1- wie (früher), als (noch) Häcksel da war! -1) d.h. Tag für Tag dieselbe Leistung.
Schlachter 1952:Und die Treiber trieben sie und sprachen: Erfüllt euer bestimmtes Tagewerk, wie als ihr noch Stroh hattet!
Schlachter 2000 (05.2003):Und die Treiber trieben sie an und sprachen: Erfüllt euer bestimmtes Tagewerk, wie , als ihr noch Stroh hattet!
Zürcher 1931:Und die Fronvögte bedrückten sie und sprachen: Ihr müsst dieselbe Arbeit leisten, an jedem Tage das bestimmte Mass, wie vorher, als das Stroh da war.
Luther 1912:Und die Vögte trieben sie und sprachen: Erfüllet euer Tagewerk, gleich als da ihr Stroh hattet.
Buber-Rosenzweig 1929:Aber die Treiber spornten, sprechend: Vollendet, was ihr zu machen habt, das Tagwerk an seinem Tag, wie als das Stroh da war!
Tur-Sinai 1954:Die Fronvögte aber drängten und sprachen: «Macht eure Arbeit fertig, des Tages Satz an seinem Tag, wie als es noch Stroh gab.»
Luther 1545 (Original):Vnd die Vögte trieben sie, vnd sprachen, Erfüllet ewr Tagwerck gleich als da jr stro hattet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Vögte trieben sie und sprachen: Erfüllet euer Tagwerk, gleich als da ihr Stroh hattet!
NeÜ 2024:Und die Antreiber drängten sie: Ihr müsst jeden Tag genauso viele Ziegel abliefern wie früher, als es noch Häcksel gab!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Antreiber drängten sie und sagten: Erfüllt eure Arbeiten, das Tagesquantum(a) an seinem Tag, wie [vorher], als es Häcksel gab!
-Fussnote(n): (a) w.: die Sache des Tages; so a. V. 19.
English Standard Version 2001:The taskmasters were urgent, saying, Complete your work, your daily task each day, as when there was straw.
King James Version 1611:And the taskmasters hasted [them], saying, Fulfil your works, [your] daily tasks, as when there was straw.
Westminster Leningrad Codex:וְהַנֹּגְשִׂים אָצִים לֵאמֹר כַּלּוּ מַעֲשֵׂיכֶם דְּבַר יוֹם בְּיוֹמוֹ כַּאֲשֶׁר בִּהְיוֹת הַתֶּֽבֶן



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 5, 13
Sermon-Online