2. Mose 8, 10

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 8, Vers: 10

2. Mose 8, 9
2. Mose 8, 11

Luther 1984:Und man häufte sie zusammen, hier einen Haufen und da einen Haufen, und das Land stank davon.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):man schüttete sie überall in Haufen zusammen, und das Land stank davon.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und man schüttete sie haufenweise zusammen, so daß das Land (davon) stank.
Schlachter 1952:Und sie häuften dieselben zusammen, hier einen Haufen und dort einen Haufen; und das Land stank davon.
Schlachter 2000 (05.2003):Und sie häuften sie zusammen, hier einen Haufen und dort einen Haufen; und das Land stank davon.
Zürcher 1931:Und man schüttete sie haufenweise zusammen, dass das Land davon stank.
Luther 1912:Und sie häuften sie zusammen, hier einen Haufen und da einen Haufen, und das Land stank davon.
Buber-Rosenzweig 1929:man schichtete sie Haufen bei Haufen, daß das Land stank.
Tur-Sinai 1954:Und man schüttete sie auf in vielen Haufen, und das Land stank davon.
Luther 1545 (Original):Vnd sie heuffeten sie zusamen, hie einen hauffen, vnd da einen hauffen, Vnd das Land stanck dauon.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sie häuften sie zusammen, hie einen Haufen und da einen Haufen; und das Land stank davon.
NeÜ 2024:(10) Haufenweise schüttete man sie zusammen, und das ganze Land war von Gestank erfüllt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und man schüttete sie haufenweise auf. Und das Land stank.
-Parallelstelle(n): 2. Mose 7, 21
English Standard Version 2001:And they gathered them together in heaps, and the land stank.
King James Version 1611:And they gathered them together upon heaps: and the land stank.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּצְבְּרוּ אֹתָם חֳמָרִם חֳמָרִם וַתִּבְאַשׁ הָאָֽרֶץ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 8, 10
Sermon-Online