Luther 1984: | Und Mose führte das Volk aus dem Lager Gott entgegen, und es trat unten an den Berg. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da führte Mose das Volk aus dem Lager hinaus, Gott entgegen, und sie stellten sich am Fuß des Berges auf. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Mose aber führte das Volk aus dem Lager hinaus, Gott entgegen, und sie stellten sich am Fuß des Berges auf-a-. -a) 5. Mose 4, 11. |
Schlachter 1952: | Und Mose führte das Volk aus dem Lager, Gott entgegen, und sie stellten sich unten am Berge auf. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Mose führte das Volk aus dem Lager, Gott entgegen, und sie stellten sich unten am Berg auf. |
Zürcher 1931: | Da führte Mose das Volk aus dem Lager heraus, Gott entgegen, und sie stellten sich unten am Berge auf. -5. Mose 4, 11. |
Luther 1912: | Und Mose führte das Volk aus dem Lager Gott entgegen, und es trat unten an den Berg. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Mosche führte das Volk Gott entgegen, aus dem Lager, sie stellten sich auf zuunterst des Bergs. |
Tur-Sinai 1954: | Und Mosche führte das Volk aus dem Lager heraus, Gott entgegen; und sie stellten sich am Fuß des Berges auf. |
Luther 1545 (Original): | Vnd Mose füret das Volck aus dem Lager, Gott entgegen, Vnd sie traten vnten an den Berg. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Mose führete das Volk aus dem Lager Gott entgegen; und sie traten unten an den Berg. |
NeÜ 2024: | Doch Mose führte es aus dem Lager hinaus, Gott entgegen. Am Fuß des Berges stellten sie sich auf. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Mose führte das Volk aus dem Heerlager hinaus, Gott entgegen. Und sie stellten sich am Fuß des Berges auf. -Parallelstelle(n): 5. Mose 4, 11 |
English Standard Version 2001: | Then Moses brought the people out of the camp to meet God, and they took their stand at the foot of the mountain. |
King James Version 1611: | And Moses brought forth the people out of the camp to meet with God; and they stood at the nether part of the mount. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיּוֹצֵא מֹשֶׁה אֶת הָעָם לִקְרַאת הָֽאֱלֹהִים מִן הַֽמַּחֲנֶה וַיִּֽתְיַצְּבוּ בְּתַחְתִּית הָהָֽר |