Luther 1984: | Und Mose nahm die Hälfte des Blutes und goß es in die Becken, die andere Hälfte aber sprengte er an den Altar. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Hierauf nahm Mose die eine Hälfte des Blutes und goß es in die Opferschalen; die andere Hälfte des Blutes aber sprengte er an den Altar. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Mose nahm die Hälfte des Blutes und tat es in Schalen, die (andere) Hälfte des Blutes aber sprengte er an den Altar. |
Schlachter 1952: | Und Mose nahm die Hälfte des Blutes und tat es in Becken; aber die andere Hälfte des Blutes sprengte er auf den Altar. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Mose nahm die Hälfte des Blutes und goss es in Schalen; aber die andere Hälfte des Blutes sprengte er auf den Altar. |
Zürcher 1931: | Und Mose nahm die eine Hälfte des Blutes und goss es in die Becken, die andre Hälfte des Blutes sprengte er auf den Altar. |
Luther 1912: | Und Mose nahm die Hälfte des Blutes und tat’s in Becken; die andere Hälfte sprengte er auf den Altar. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Mosche nahm die Hälfte des Bluts, er tat es in die Becken, und die Hälfte des Bluts sprengte er auf die Schlachtstatt. |
Tur-Sinai 1954: | Mosche aber nahm die Hälfte des Blutes und tat es in Becken, und die Hälfte des Blutes sprengte er auf den Altar. |
Luther 1545 (Original): | Vnd Mose nam die helffte des Bluts, vnd thets in ein becken, Die ander helfft sprenget er auff den Altar. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Mose nahm die Hälfte des Bluts und tat's in ein Becken; die andere Hälfte sprengete er auf den Altar. |
NeÜ 2024: | Die Hälfte des Blutes goss Mose in Schalen, die andere Hälfte sprengte er an den Altar. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Mose nahm die Hälfte des Blutes und tat es in Schalen, und die [andere] Hälfte des Blutes sprengte er an den Altar. -Parallelstelle(n): Hebräer 9, 18 |
English Standard Version 2001: | And Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he threw against the altar. |
King James Version 1611: | And Moses took half of the blood, and put [it] in basons; and half of the blood he sprinkled on the altar. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּקַּח מֹשֶׁה חֲצִי הַדָּם וַיָּשֶׂם בָּאַגָּנֹת וַחֲצִי הַדָּם זָרַק עַל הַמִּזְבֵּֽחַ |