2. Mose 32, 17

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 32, Vers: 17

2. Mose 32, 16
2. Mose 32, 18

Luther 1984:Als nun Josua das Geschrei des Volks hörte, sprach er zu Mose: Es ist ein Kriegsgeschrei im Lager.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als nun Josua das laute Jubelgeschrei des Volkes hörte, sagte er zu Mose: «Kriegslärm ist im Lager!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Als nun Josua die Stimme des Volkes bei seinem Lärmen hörte, sagte er zu Mose: Kriegslärm ist im Lager!
Schlachter 1952:Als nun Josua das Geschrei des Volkes hörte, das jauchzte, sprach er zu Mose: Es ist ein Kriegsgeschrei im Lager!
Schlachter 2000 (05.2003):Als nun Josua das Geschrei des Volkes hörte, das jauchzte, sprach er zu Mose: Es ist ein Kriegsgeschrei im Lager!
Zürcher 1931:Als nun Josua das laute Geschrei des Volkes hörte, sprach er zu Mose: Es ist Kriegslärm im Lager.
Luther 1912:Da nun Josua hörte des Volks Geschrei, daß sie jauchzten, sprach er zu Mose: Es ist ein Geschrei im Lager wie im Streit.
Buber-Rosenzweig 1929:Jehoschua hörte den Schall des Volks in seinem Gejauchz und sprach zu Mosche: Schall von Krieg ist im Lager.
Tur-Sinai 1954:Jehoschua aber hörte die Stimme des Volkes in seinem Lärmen. Da sprach er zu Mosche: «Kriegsgeschrei ist im Lager!»
Luther 1545 (Original):Da nu Josua höret des Volcks geschrey, das sie jauchzeten, sprach er zu Mose, Es ist ein geschrey im Lager wie im streit.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da nun Josua hörete des Volks Geschrei, daß sie jauchzeten, sprach er zu Mose: Es ist ein Geschrei im Lager wie im Streit.
NeÜ 2024:Als Josua den Lärm hörte, den das Volk im Lager machte, sagte er zu Mose: Es muss Krieg im Lager sein!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Josua hörte die Stimme des Volkes bei seinem Lärmen und sagte zu Mose: Kriegslärm ist im Heerlager!
English Standard Version 2001:When Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, There is a noise of war in the camp.
King James Version 1611:And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, [There is] a noise of war in the camp.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּשְׁמַע יְהוֹשֻׁעַ אֶת קוֹל הָעָם בְּרֵעֹה וַיֹּאמֶר אֶל מֹשֶׁה קוֹל מִלְחָמָה בַּֽמַּחֲנֶה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 32, 17
Sermon-Online