Luther 1984: | Da kam der HERR hernieder in einer Wolke, und Mose trat daselbst zu ihm und rief den Namen des HERRN an. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | DA fuhr der HErr im Gewölk hernieder, und er-1- trat dort neben ihn und rief den Namen des HErrn an. -1) Mose. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Da stieg der HERR in der Wolke herab, und er trat dort neben ihn und rief den Namen des HERRN aus-a-. -a) 2. Mose 33, 19; 5. Mose 32, 3. |
Schlachter 1952: | Da kam der HERR herab in einer Wolke und trat daselbst zu ihm und rief den Namen des HERRN aus. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da kam der HERR in einer Wolke herab und trat dort zu ihm und rief den Namen des HERRN aus. |
Zürcher 1931: | Da fuhr der Herr in der Wolke herab und trat daselbst neben ihn. Und als Mose den Namen des Herrn anrief, |
Luther 1912: | Da kam der Herr hernieder in einer Wolke und trat daselbst zu ihm und a) rief aus des Herrn Namen. - a) 2. Mose 33, 19. |
Buber-Rosenzweig 1929: | ER zog nieder im Gewölk, er stellte sich dort neben ihn und rief den NAMEN aus. |
Tur-Sinai 1954: | Da stieg der Ewige in der Wolke hernieder und stellte sich dort neben ihn und rief den Namen «Ewiger» aus. |
Luther 1545 (Original): | Da kam der HERR ernider in einer Wolcken, vnd trat daselbs bey jn, vnd prediget von des HERRN Namen. -[Prediget] Mose beschreibet hie das Geheimnis, Das Christus der HERR sey, der fur jm (das ist fur dem Volck des Gesetzes) werde vbergehen, vnd predigen, das alle Welt sündig, allein aus gnaden selig müsse werden, wie er droben Ca. 33. sagt, Wem ich gnedig bin, dem bin ich gnedig, das ist, Es sol mir keiner mit wercken abuerdienen, Es sol gnade sein vnd kein anders etc. Wie denn des Euangelij predigt gleich also leret. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da kam der HERR hernieder in einer Wolke und trat daselbst bei ihn und predigte von des HERRN Namen. |
NeÜ 2024: | Da kam Jahwe in einer Wolke auf den Berg herab, stellte sich an die Seite von Mose und rief den Namen Jahwes aus. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Jahweh stieg in der Wolke herab und trat dort neben ihn und rief den Namen Jahwehs aus. -Parallelstelle(n): 2. Mose 33, 19 |
English Standard Version 2001: | The LORD descended in the cloud and stood with him there, and proclaimed the name of the LORD. |
King James Version 1611: | And the LORD descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of the LORD. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֵּרֶד יְהוָה בֶּֽעָנָן וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהוָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 34, 2: Moses zweite Zeit von 40 Tagen und Nächten auf dem Berg Sinai (vgl. 25-32). |