2. Mose 35, 23

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 35, Vers: 23

2. Mose 35, 22
2. Mose 35, 24

Luther 1984:Und wer bei sich blauen und roten Purpur fand, Scharlach, feine Leinwand, Ziegenhaar, rotgefärbte Widderfelle und Dachsfelle, der brachte sie.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und jeder, in dessen Besitz sich blauer und roter Purpur und Karmesin, Byssus und Ziegenhaar, rotgefärbte Widderfelle und Seekuhhäute befanden, brachte sie herbei;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und jeder, bei dem sich violetter und roter Purpur vorfand, auch etwa Karmesinstoff oder Byssus, Ziegenhaar, rotgefärbte Widderfelle oder Häute von Delphinen-1-, brachte es herbei. -1) vgl. die Anm. zu 2. Mose 25, 5.
Schlachter 1952:Und wer bei sich Stoffe fand von blauem und rotem Purpur und Karmesinfarbe, feine weiße Baumwolle, Ziegenhaare, rötliche Widderfelle und Seehundsfelle, der brachte es.
Schlachter 2000 (05.2003):Und wer bei sich blauen und roten Purpur fand und Karmesin und Leinen und Ziegenhaar und rötliche Widderfelle und Seekuhfelle, der brachte es.
Zürcher 1931:Und alle, die blauen und roten Purpur, Karmesin, Byssus und Ziegenhaare, rotgefärbte Widderfelle und Seehundsfelle hatten, die brachten es herbei.
Luther 1912:Und wer bei sich fand blauen und roten Purpur, Scharlach, weiße Leinwand, Ziegenhaar, rötliche Widderfelle und Dachsfelle, der brachte es.
Buber-Rosenzweig 1929:und alljedermann, bei dem sich vorfand Hyazinth, Purpur, Karmesin, Byssus, Ziegenhaar, rotgegerbte Widderhäute und Seekuhhäute, sie brachtens;
Tur-Sinai 1954:Und jeder, bei dem sich blauer und roter Purpur vorfand, sowie Karmesin und Byssus und Ziegenhaare und rotgegerbte Widderfelle und Tahaschfelle, der brachte es.
Luther 1545 (Original):Vnd wer bey jm fand gele seiden, scharlacken, rosinrot, weisse seiden, zigenhar, rötlicht widderfell, vnd dachsfell, der bracht es.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und wer bei ihm fand gelbe Seide, Scharlaken, Rosinrot, weiße Seide, Ziegenhaar, rötlich Widderfell und Dachsfell, der brachte es.
NeÜ 2024:Und jeder, bei dem sich blauer oder roter Purpur vorfand, Karmesinstoff, Leinen oder Ziegenhaar, rot gefärbte Felle von Schafböcken oder Tachasch-Häute, brachte es herbei.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und jeder, bei dem sich violetter und roter Purpur fand und Scharlach(a) und Byssus und Ziegenhaar und rot gefärbte Widderfelle und Seekuhhäute, brachte es.
-Fussnote(n): (a) d. h.: Scharlachstoff; so a. i. Folg.
English Standard Version 2001:And every one who possessed blue or purple or scarlet yarns or fine linen or goats' hair or tanned rams' skins or goatskins brought them.
King James Version 1611:And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' [hair], and red skins of rams, and badgers' skins, brought [them].
Westminster Leningrad Codex:וְכָל אִישׁ אֲשֶׁר נִמְצָא אִתּוֹ תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתוֹלַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ וְעִזִּים וְעֹרֹת אֵילִם מְאָדָּמִים וְעֹרֹת תְּחָשִׁים הֵבִֽיאוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:35, 20: S. Anm. zu 25, 2.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 35, 23
Sermon-Online