2. Mose 37, 19

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 37, Vers: 19

2. Mose 37, 18
2. Mose 37, 20

Luther 1984:Drei Kelche waren an jedem Arm mit Knäufen und Blumen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Drei mandelblütenförmige Blumenkelche - je ein Knauf mit einer Blüte - befanden sich an jedem Arm; so war es bei allen sechs Armen, die von dem Leuchter ausgingen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Drei Kelche in der Form von Mandelblüten waren an dem einen Arm, (aus) Knauf und Blüte (bestehend), und drei Kelche in der Form von Mandelblüten an dem nächsten Arm, (aus) Knauf und Blüte (bestehend); so war es an den sechs Armen, die vom Leuchter ausgingen.
Schlachter 1952:An jedem Arm waren drei Kelche wie Mandelblüten, dazu ihre Knoten und Blumen; auf diese Weise gingen die sechs Arme aus dem Leuchter hervor.
Schlachter 2000 (05.2003):An dem einen Arm waren drei Kelche wie Mandelblüten, dazu je ein Knauf und eine Blüte; und an dem anderen Arm waren drei Kelche wie Mandelblüten, dazu je ein Knauf und eine Blüte; auf diese Weise gingen die sechs Arme aus dem Leuchter hervor.
Zürcher 1931:An jeder Röhre waren drei Kelche - Knoten mit Blumen - in der Form von Mandelblüten; so an allen sechs Röhren, die von dem Leuchter ausgingen.
Luther 1912:Drei Schalen waren an jeglichem Rohr mit Knäufen und Blumen.
Buber-Rosenzweig 1929:Drei Mandelkelche an einem Rohr, Knoten und Blume, drei Mandelkelche an einem Rohr, Knoten und Blume, so an den sechs Rohren, die vom Leuchter ausgehn.
Tur-Sinai 1954:Drei mandelförmige Kelche an der einen Röhre: Knauf und Blume, und drei mandelförmige Kelche an der andern Röhre: Knauf und Blume, so an den sechs Röhren, die von dem Leuchter ausgingen.
Luther 1545 (Original):drey Schalen waren an jglichem rhor mit Kneuffen vnd Blumen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Drei Schalen waren an jeglichem Rohr mit Knäufen und Blumen.
NeÜ 2024:Jeder von ihnen war mit drei Kelchen in Form von Mandelblüten verziert, jede mit einem Knauf darunter.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):drei mandelblütenförmige Kelche an dem einen Arm, Knauf und Blüte, und drei mandelblütenförmige Kelche an dem anderen Arm, Knauf und Blüte; so für die sechs Arme, die vom Leuchter ausgingen;
-Parallelstelle(n): 2. Mose 25, 33
English Standard Version 2001:three cups made like almond blossoms, each with calyx and flower, on one branch, and three cups made like almond blossoms, each with calyx and flower, on the other branch so for the six branches going out of the lampstand.
King James Version 1611:Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knop and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a knop and a flower: so throughout the six branches going out of the candlestick.
Westminster Leningrad Codex:שְׁלֹשָׁה גְבִעִים מְֽשֻׁקָּדִים בַּקָּנֶה הָאֶחָד כַּפְתֹּר וָפֶרַח וּשְׁלֹשָׁה גְבִעִים מְשֻׁקָּדִים בְּקָנֶה אֶחָד כַּפְתֹּר וָפָרַח כֵּן לְשֵׁשֶׁת הַקָּנִים הַיֹּצְאִים מִן הַמְּנֹרָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:37, 17: S. Anm. zu 25, 31.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 37, 19
Sermon-Online