3. Mose 12, 4

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 12, Vers: 4

3. Mose 12, 3
3. Mose 12, 5

Luther 1984:Und sie soll daheimbleiben dreiunddreißig Tage im Blut ihrer Reinigung. Kein Heiliges soll sie anrühren, und zum Heiligtum soll sie nicht kommen, bis die Tage ihrer Reinigung um sind.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Alsdann muß sie noch dreiunddreißig Tage während der Zeit ihrer Blutreinigung (zu Hause) bleiben: sie darf nichts Heiliges berühren und nicht ins Heiligtum kommen, bis die Tage ihrer Reinigung abgelaufen sind.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie soll 33 Tage im Blut der Reinigung (daheim) bleiben. Nichts Heiliges soll sie anrühren, und zum Heiligtum soll sie nicht kommen, bis die Tage ihrer Reinigung erfüllt sind-a-. -a) Lukas 2, 22.
Schlachter 1952:Und sie soll daheim bleiben dreiunddreißig Tage lang im Blut ihrer Reinigung; sie soll nichts Heiliges anrühren und nicht kommen zum Heiligtum, bis die Tage ihrer Reinigung erfüllt sind.
Zürcher 1931:Sie aber soll (noch weitere) 33 Tage daheim bleiben im Blute der Reinigung; sie darf nichts Heiliges berühren, und zum Heiligtum darf sie nicht kommen, bis die Tage ihrer Reinigung um sind.
Luther 1912:Und sie soll daheimbleiben dreiunddreißig Tage im Blut ihrer Reinigung. Kein Heiliges soll sie anrühren, und zum Heiligtum soll sie nicht kommen, bis daß die Tage ihrer Reinigung aus sind.
Buber-Rosenzweig 1929:Dreißig Tage und ein Tagdritt bleibe sie im Geblüt des Reinwerdens, alle Darheiligung darf sie nicht berühren, ins Heiligtum darf sie nicht kommen, bis die Tage ihrer Reinigung sich erfüllen.
Tur-Sinai 1954:Und dreiunddreißig Tage lang bleibe sie dann im Blut der Reinigung; alles Heilige soll sie nicht berühren und in das Heiligtum nicht kommen, bis die Tage ihrer Reinigung voll sind.
Luther 1545 (Original):Vnd sie sol da heim bleiben drey vnd dreissig tage, im blut jrer reinigung, Kein heiliges sol sie anrüren, vnd zum Heiligthum sol sie nicht komen, bis das die tage jrer reinigung aus sind.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sie soll daheim bleiben dreiunddreißig Tage im Blut ihrer Reinigung. Kein Heiliges soll sie anrühren und zum Heiligtum soll sie nicht kommen, bis daß die Tage ihrer Reinigung aus sind.
NeÜ 2016:Dann soll sie noch 33 Tage zur Reinigung von ihrem Blut zu Hause bleiben. Sie darf nichts Heiliges berühren und nicht ins Heiligtum kommen, bis die Zeit ihrer Reinigung vorbei ist.
Jantzen/Jettel 2016:Und sie soll 33 Tage im Blut der Reinigung bleiben; nichts Heiliges soll sie anrühren, und zum Heiligtum soll sie nicht kommen, bis die Tage ihrer Reinigung erfüllt sind. a)
a) 3. Mose 15, 25-28; Lukas 2, 22 .23
English Standard Version 2001:Then she shall continue for thirty-three days in the blood of her purifying. She shall not touch anything holy, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying are completed.
King James Version 1611:And she shall then continue in the blood of her purifying three and thirty days; she shall touch no hallowed thing, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying be fulfilled.