3. Mose 14, 11

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 14, Vers: 11

3. Mose 14, 10
3. Mose 14, 12

Luther 1984:Und der Priester soll den, der sich reinigt, und dies alles darstellen vor dem HERRN, an der Tür der Stiftshütte.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Der Priester aber, der die Reinigung vollzieht, soll denjenigen, der sich reinigen läßt, samt jenen Opfergaben vor den HErrn an den Eingang des Offenbarungszeltes stellen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der reinigende Priester soll den Mann, der zu reinigen ist, zusammen mit diesen Dingen an den Eingang des Zeltes der Begegnung vor den HERRN stellen.
Schlachter 1952:Da soll dann der Priester, der die Reinigung vollzogen hat, den zu Reinigenden und diese Dinge vor den HERRN stellen, vor die Tür der Stiftshütte;
Schlachter 2000 (05.2003):Und der Priester, der die Reinigung vollzieht, soll den, der gereinigt werden soll, und diese Dinge vor den HERRN stellen, vor den Eingang der Stiftshütte;
Zürcher 1931:Und der Priester, der die Reinigung vollzieht, soll den Mann, der sich reinigen lässt, samt diesen Dingen vor dem Herrn darstellen, am Eingang des heiligen Zeltes.
Luther 1912:Da soll der Priester den Gereinigten und diese Dinge stellen vor den Herrn, vor der Tür der Hütte des Stifts.
Buber-Rosenzweig 1929:der Priester, der reinigt, stelle den Mann, der sich reinigt, und sie vor IHN, an den Einlaß des Zelts der Begegnung,
Tur-Sinai 1954:Und der die Reinigung vollziehende Priester stelle den sich reinigenden Mann und diese Dinge vor den Ewigen an den Eingang des Erscheinungszeltes.
Luther 1545 (Original):Da sol der Priester denselben Gereinigten, vnd diese ding stellen fur den HERRN, fur der thür der Hütten des Stiffts.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da soll der Priester denselben Gereinigten und diese Dinge stellen vor den HERRN vor der Tür der Hütte des Stifts.
NeÜ 2024:Der Priester, der die Reinigung vollzieht, soll den Mann mit seinen Opfergaben an den Eingang zum Offenbarungszelt bringen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und der reinigende Priester stellt den sich reinigenden Mann und diese Dinge vor das Angesicht Jahwehs, an den Eingang des Zeltes der Begegnung.
English Standard Version 2001:And the priest who cleanses him shall set the man who is to be cleansed and these things before the LORD, at the entrance of the tent of meeting.
King James Version 1611:And the priest that maketh [him] clean shall present the man that is to be made clean, and those things, before the LORD, [at] the door of the tabernacle of the congregation:
Westminster Leningrad Codex:וְהֶעֱמִיד הַכֹּהֵן הַֽמְטַהֵר אֵת הָאִישׁ הַמִּטַּהֵר וְאֹתָם לִפְנֵי יְהוָה פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵֽד



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:14, 1: In diesem Abschnitt wird das Reinigungsritual für Geheilte erklärt. 14, 1 Gesetz gilt für den Aussätzigen. Dieses Gesetz war keine Vorschrift für die Heilung von Aussatz und anderen derartigen Krankheiten, sondern für die zeremonielle Reinigung, die durchgeführt werden musste, nachdem der Kranke für rein erklärt worden war.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 14, 11
Sermon-Online