3. Mose 14, 31

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 14, Vers: 31

3. Mose 14, 30
3. Mose 14, 32

Luther 1984:zum Sündopfer, die andere zum Brandopfer bereiten samt dem Speisopfer. So soll der Priester den, der sich reinigt, entsühnen vor dem HERRN.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):die eine zum Sündopfer, die andere zum Brandopfer samt dem Speisopfer. So erwirke der Priester dem, der sich reinigen läßt, Sühne vor dem HErrn.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:das, was seine Hand aufbringen-1- kann: die eine als Sündopfer und die andere als Brandopfer, mit dem Speisopfer. So erwirke der Priester Sühnung vor dem HERRN für den, der zu reinigen ist. -1) w: erreichen.
Schlachter 1952:zum Sündopfer zubereiten und die andere zum Brandopfer, samt dem Speisopfer; so soll der Priester für den, der gereinigt werden soll, Sühne erwirken vor dem HERRN.
Schlachter 2000 (05.2003):eben das, was seine Hand aufbringen kann: die eine als Sündopfer und die andere als Brandopfer, samt dem Speisopfer; und so soll der Priester Sühnung erwirken vor dem HERRN für den, der gereinigt werden soll.
Zürcher 1931:die eine als Sündopfer, die andre als Brandopfer darbringen, samt dem Speisopfer; so soll der Priester dem, der sich reinigen lässt, Sühne schaffen vor dem Herrn.
Luther 1912:ein Sündopfer, aus der andern ein Brandopfer machen samt dem Speisopfer. Und soll der Priester den Gereinigten also versöhnen vor dem Herrn.
Buber-Rosenzweig 1929:wozu seine Hand reichte, das eine zur Entsündung und das eine zur Darhöhung nebst der Hinleite. Es bedecke der Priester über dem sich Reinigenden vor IHM.
Tur-Sinai 1954:das, wozu sein Vermögen ausreicht, die eine als Sündopfer und die andere als Hochopfer samt dem Mehlopfer; so erwirkt der Priester für den sich Reinigenden Sühne vor dem Ewigen.
Luther 1545 (Original):ein Sündopffer, Aus der andern ein Brandopffer machen, sampt dem Speisopffer, vnd sol der Priester den Gereinigten also versünen fur dem HERRN.
Luther 1545 (hochdeutsch):ein Sündopfer, aus der andern ein Brandopfer machen samt dem Speisopfer. Und soll der Priester den Gereinigten also versöhnen vor dem HERRN.
NeÜ 2024:die eine als Sündopfer, die andere als Brandopfer; und der Priester erwirke Sühne für ihn.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):- das, was seine Hand aufbringen kann: die eine als Sündopfer und die andere als Brandopfer, samt dem Speisopfer. Und ‹so› erwirkt der Priester für den sich Reinigenden Sühnung vor dem Angesicht Jahwehs.
-Parallelstelle(n): 3. Mose 15, 15.30
English Standard Version 2001:one for a sin offering and the other for a burnt offering, along with a grain offering. And the priest shall make atonement before the LORD for him who is being cleansed.
King James Version 1611:[Even] such as he is able to get, the one [for] a sin offering, and the other [for] a burnt offering, with the meat offering: and the priest shall make an atonement for him that is to be cleansed before the LORD.
Westminster Leningrad Codex:אֵת אֲשֶׁר תַּשִּׂיג יָדוֹ אֶת הָאֶחָד חַטָּאת וְאֶת הָאֶחָד עֹלָה עַל הַמִּנְחָה וְכִפֶּר הַכֹּהֵן עַל הַמִּטַּהֵר לִפְנֵי יְהוָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:14, 1: In diesem Abschnitt wird das Reinigungsritual für Geheilte erklärt. 14, 1 Gesetz gilt für den Aussätzigen. Dieses Gesetz war keine Vorschrift für die Heilung von Aussatz und anderen derartigen Krankheiten, sondern für die zeremonielle Reinigung, die durchgeführt werden musste, nachdem der Kranke für rein erklärt worden war.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 14, 31
Sermon-Online