4. Mose 13, 31

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 13, Vers: 31

4. Mose 13, 30
4. Mose 13, 32

Luther 1984:Aber die Männer, die mit ihm hinaufgezogen waren, sprachen: Wir vermögen nicht hinaufzuziehen gegen dies Volk, denn sie sind uns zu stark.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Jedoch die Männer, die mit ihm hinaufgezogen waren, erklärten: «Wir sind nicht imstande, gegen das Volk hinaufzuziehen; denn es ist uns zu stark.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Aber die Männer, die mit ihm hinaufgezogen waren, sagten: Wir können nicht gegen das Volk hinaufziehen, denn es ist stärker als wir-a-. -a) 4. Mose 32, 7-9.
Schlachter 1952:Aber die Männer, die mit hinaufgezogen waren, sprachen: Wir können nicht hinaufziehen gegen das Volk, denn es ist uns zu stark!
Schlachter 2000 (05.2003):Aber die Männer, die mit ihm hinaufgezogen waren, sprachen: Wir können nicht hinaufziehen gegen das Volk, denn es ist stärker als wir!
Zürcher 1931:Aber die Männer, die mit ihm hinaufgezogen waren, sprachen: Wir können nicht gegen dieses Volk ziehen; es ist uns zu stark.
Luther 1912:Aber die Männer, die mit ihm waren hinaufgezogen, sprachen: Wir vermögen nicht hinaufzuziehen gegen das Volk; denn sie sind uns zu stark, -
Buber-Rosenzweig 1929:Aber die Männer, die mit ihm hinaufgezogen waren, sprachen: Wir vermögen nicht, gegen das Volk hinaufzuziehn, denn es ist uns zu stark.
Tur-Sinai 1954:Die Männer aber, die mit ihm hinaufgezogen waren, sprachen: «Wir können nicht gegen das Volk hinaufziehn, denn es ist stärker als wir!»
Luther 1545 (Original):Aber die Menner, die mit jm waren hin auff gezogen, sprachen, Wir vermügen nicht hin auff zu ziehen gegen das Volck, denn sie sind vns zu starck.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber die Männer, die mit ihm waren hinaufgezogen, sprachen: Wir vermögen nicht hinaufzuziehen gegen das Volk, denn sie sind uns zu stark
NeÜ 2024:Aber die anderen Kundschafter sagten: Wir können es nicht! Das Volk im Land ist stärker als wir.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber die Männer, die mit ihm hinaufgezogen waren, sagten: Wir vermögen nicht gegen das Volk hinaufzuziehen, denn es ist stärker als wir.
-Parallelstelle(n): 4. Mose 32, 7-9
English Standard Version 2001:Then the men who had gone up with him said, We are not able to go up against the people, for they are stronger than we are.
King James Version 1611:But the men that went up with him said, We be not able to go up against the people; for they [are] stronger than we.
Westminster Leningrad Codex:וְהָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר עָלוּ עִמּוֹ אָֽמְרוּ לֹא נוּכַל לַעֲלוֹת אֶל הָעָם כִּֽי חָזָק הוּא מִמֶּֽנּוּ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 13, 31
Sermon-Online