4. Mose 32, 7

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 32, Vers: 7

4. Mose 32, 6
4. Mose 32, 8

Luther 1984:Warum macht ihr die Herzen der Israeliten abwendig, daß sie nicht hinüberziehen in das Land, das ihnen der HERR geben wird?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Warum wollt ihr denn die (übrigen) Israeliten von dem Entschluß abbringen, in das Land hinüberzuziehen, das der HErr für sie bestimmt hat?
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und warum wollt ihr das Herz der Söhne Israel davon abhalten, in das Land hinüberzuziehen, das der HERR ihnen gegeben hat?
Schlachter 1952:Warum macht ihr doch das Herz der Kinder Israel abwendig, daß sie nicht hinüberziehen in das Land, das ihnen der HERR geben will?
Schlachter 2000 (05.2003):Warum wollt ihr denn das Herz der Kinder Israels abspenstig machen, dass sie nicht hinüberziehen in das Land, das ihnen der HERR gegeben hat?
Zürcher 1931:Warum macht ihr das Herz der Israeliten davon abwendig, in das Land hinüberzuziehen, das ihnen der Herr bestimmt hat?
Luther 1912:Warum macht ihr der Kinder Israel Herzen abwendig, daß sie nicht hinüberziehen in das Land, das ihnen der Herr geben wird?
Buber-Rosenzweig 1929:Warum fechtet ihr das Herz der Söhne Jissraels an wider das Hinüberschreiten in das Land, das ER euch gegeben hat?
Tur-Sinai 1954:Und warum wollt ihr das Herz der Kinder Jisraël abwendig machen, daß sie nicht in das Land hinüberziehn, das der Ewige ihnen gegeben?
Luther 1545 (Original):Warumb macht jr der kinder Jsrael hertzen wendig, das sie nicht hinüber ziehen in das Land, das jnen der HERR geben wird?
Luther 1545 (hochdeutsch):Warum machet ihr der Kinder Israel Herzen wendig, daß sie nicht hinüberziehen in das Land, das ihnen der HERR geben wird?
NeÜ 2024:Warum wollt ihr die Israeliten davon abhalten, in das Land hinüberzuziehen, das Jahwe ihnen gegeben hat?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und warum wollt ihr das Herz der Söhne Israels entmutigen ‹und abhalten›, sodass sie nicht in das Land hinüberziehen, das Jahweh ihnen gegeben hat?
-Parallelstelle(n): 4. Mose 32, 9
English Standard Version 2001:Why will you discourage the heart of the people of Israel from going over into the land that the LORD has given them?
King James Version 1611:And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?
Westminster Leningrad Codex:וְלָמָּה תנואון תְנִיאוּן אֶת לֵב בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵֽעֲבֹר אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַן לָהֶם יְהוָֽה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 32, 7
Sermon-Online