Luther 1984: | Und Mose sprach zu Korach: Höret doch, ihr Söhne Levi! |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Mose sagte dann weiter zu Korah: «Hört doch, ihr Söhne Levi's! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Mose sprach zu Korach: Hört doch, ihr Söhne Levis! |
Schlachter 1952: | Und Mose sprach zu Korah: Höret doch, ihr Kinder Levis! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Mose sprach zu Korah: Hört doch, ihr Söhne Levis! |
Zürcher 1931: | Und Mose sprach zu Korah: Hört doch, ihr Söhne Levis! |
Luther 1912: | Und Mose sprach zu Korah: Höret doch, ihr Kinder Levi! |
Buber-Rosenzweig 1929: | Mosche sprach zu Korach: Hört doch, Söhne Lewis! |
Tur-Sinai 1954: | Und Mosche sprach zu Korah: «Hört doch, ihr Söhne Lewis! |
Luther 1545 (Original): | Vnd Mose sprach zu Korah, Lieber höret doch jr kinder Leui, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Mose sprach zu Korah: Lieber, höret doch, ihr Kinder Levis! |
NeÜ 2024: | Dann sagte Mose zu Korach: Hört zu, ihr Leviten! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Mose sagte zu Korach: Hört doch, ihr Söhne Levis! |
English Standard Version 2001: | And Moses said to Korah, Hear now, you sons of Levi: |
King James Version 1611: | And Moses said unto Korah, Hear, I pray you, ye sons of Levi: |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל קֹרַח שִׁמְעוּ נָא בְּנֵי לֵוִֽי |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 16, 8: Söhne Levis. An dieser Rebellion Korahs waren auch andere Leviten beteiligt. |