Luther 1984: | Schufam, daher kommt das Geschlecht der Schufamiter; Hufam, daher kommt das Geschlecht der Hufamiter. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | von Supham das Geschlecht der Suphamiten; von Hupham das Geschlecht der Huphamiten. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | von Schufam die Sippe der Schufamiter; von Hufam die Sippe der Hufamiter. |
Schlachter 1952: | Sephupham, daher das Geschlecht der Suphamiter; Hupham, daher das Geschlecht der Huphamiter. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Schephupham, von ihm kommt das Geschlecht der Schuphamiter; Hupham, von ihm kommt das Geschlecht der Huphamiter. |
Zürcher 1931: | von Supham das Geschlecht der Suphamiter, von Hupham das Geschlecht der Huphamiter. |
Luther 1912: | Supham, daher kommt das Geschlecht der Suphamiter; Hupham, daher kommt das Geschlecht der Huphamiter. |
Buber-Rosenzweig 1929: | von Schfufam die Schfufamsippe; von Chufam die Chufamsippe; |
Tur-Sinai 1954: | von Schefufam die Familie der Schufamiten, von Hufam die Familie der Hufamiten. |
Luther 1545 (Original): | Supham, daher kompt das geschlecht der Suphamiter. Hupham, daher kompt das geschlecht der Huphamiter. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Supham, daher kommt das Geschlecht der Suphamiter; Hupham, daher kommt das Geschlecht der Huphamiter. |
NeÜ 2024: | stammen die Sippen der Belaïten, Aschbeliten, Ahiramiten, Schufamiten und Hufamiten ab. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | von Schufam die Sippe der Schufamiter, von Hufam die Sippe der Hufamiter. -Parallelstelle(n): 1. Chronik 8, 5 |
English Standard Version 2001: | of Shephupham, the clan of the Shuphamites; of Hupham, the clan of the Huphamites. |
King James Version 1611: | Of Shupham, the family of the Shuphamites: of Hupham, the family of the Huphamites. |
Westminster Leningrad Codex: | לִשְׁפוּפָם מִשְׁפַּחַת הַשּׁוּפָמִי לְחוּפָם מִשְׁפַּחַת הַחוּפָמִֽי |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 26, 1 - 36, 13: Der letzte größere Abschnitt von 4. Mose berichtet über den erneuerten Gehorsam Israels. Gott sprach weiterhin (26, 1.2.52; 27, 6.12.18; 28, 1; 31, 1.25; 33, 50; 34, 1.16; 35, 1.9), und die zweite Generation Israels gehorchte ihm. Die meisten Gebote in diesem Abschnitt beziehen sich auf das Leben Israels nach dem Einzug ins Gelobte Land. 26, 1 - 32, 19 Diese Kapitel beginnen und enden mit Kriegsvorbereitungen (26, 2; 32, 20.29.32) und Vorbereitungen für die Einnahme des Erbes in Kanaan (26, 52-56; 32, 32). Israel wurde für die Eroberung des Gelobten Landes vorbereitet. 26, 1 Bei dieser zweiten Volkszählung wurden, wie bei der ersten Musterung 38 Jahre zuvor (1, 1-46), alle Männer von 20 Jahren und darüber gezählt, die für den Militärdienst tauglich waren. |