Luther 1984: | mit ihren Speisopfern: drei Zehntel feinstes Mehl, mit Öl vermengt, zu dem jungen Stier, zwei Zehntel zu dem Widder |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | außerdem als zugehöriges Speisopfer von Feinmehl, das mit Öl gemengt ist: drei Zehntel zu dem Stier, zwei Zehntel zu dem einen Widder, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | und das dazugehörige Speisopfer, Weizengrieß, gemengt-1- mit Öl: drei Zehntel zum Stier, zwei Zehntel zu jedem Widder, -1) o: angefeuchtet. |
Schlachter 1952: | samt ihrem Speisopfer von Semmelmehl, mit Öl gemengt, drei Zehntel zum Farren, zwei Zehntel zum Widder, |
Schlachter 2000 (05.2003): | samt ihrem Speisopfer von Feinmehl, mit Öl gemengt, drei Zehntel zum Stier, zwei Zehntel zu dem einen Widder, |
Zürcher 1931: | samt dem zugehörigen Speisopfer von Semmelmehl, mit Öl eingerührt: drei zehntel Epha zu dem Stier, zwei zehntel zu dem Widder |
Luther 1912: | mit ihren Speisopfern: drei Zehntel Semmelmehl, mit Öl gemengt, zu dem Farren, zwei Zehntel zu dem Widder, |
Buber-Rosenzweig 1929: | ihre Hinleite Feinmehl, mit Öl verrührt, drei Zehntteile für den Farren, zwei Zehntteile für den einen Widder, |
Tur-Sinai 1954: | und als ihr Mehlopfer: Feines Mehl, eingerührt mit Öl, drei Zehntel für den Stier, zwei Zehntel für je einen Widder, |
Luther 1545 (Original): | Mit jren Speisopffern, drey zehenden semelmelhs mit öle gemengt zu dem farren, zwo zehenden zu dem widder, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | mit ihren Speisopfern: drei Zehnten Semmelmehls, mit Öl gemenget, zu dem Farren, zwo Zehnten zu dem Widder |
NeÜ 2024: | und das dazugehörige Speisopfer, mit Öl vermengtes Feinmehl: drei Liter für einen Stier, zwei Liter zu jedem Schafbock |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | samt ihrem Speisopfer: Weizengrieß, mit Öl gemengt: drei Zehntel zum Stier, zwei Zehntel zu jedem Widder, |
English Standard Version 2001: | And their grain offering shall be of fine flour mixed with oil, three tenths of an ephah for the bull, two tenths for the one ram, |
King James Version 1611: | And their meat offering [shall be of] flour mingled with oil, three tenth deals to a bullock, [and] two tenth deals to one ram, |
Westminster Leningrad Codex: | וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאַיִל הָאֶחָֽד |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 29, 7: S. 3. Mose 23, 27-32. |