4. Mose 29, 8

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 29, Vers: 8

4. Mose 29, 7
4. Mose 29, 9

Luther 1984:sondern als Brandopfer dem HERRN zum lieblichen Geruch opfern: einen jungen Stier, einen Widder, sieben einjährige Schafe ohne Fehler
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als Brandopfer sollt ihr dabei für den HErrn zu lieblichem Geruch herrichten: einen jungen Stier, einen Widder, sieben einjährige Lämmer - fehlerlose Tiere müssen es sein -;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ihr sollt dem HERRN ein Brandopfer darbringen als einen wohlgefälligen Geruch-1-: einen Jungstier, einen Widder, sieben einjährige Lämmer; ohne Fehler sollen sie euch sein-a-; -1) s. Anm. zu V. 2. a) 3. Mose 1, 3.10.
Schlachter 1952:sondern dem HERRN ein Brandopfer darbringen, zum lieblichen Geruch: einen jungen Farren, einen Widder, sieben einjährige, tadellose Lämmer,
Schlachter 2000 (05.2003):Und ihr sollt dem HERRN ein Brandopfer darbringen, zum lieblichen Geruch: einen jungen Stier, einen Widder, sieben einjährige Lämmer, makellos sollen sie euch sein,
Zürcher 1931:Und ihr sollt dem Herrn ein lieblich duftendes Brandopfer darbringen: einen jungen Stier, einen Widder und sieben einjährige Lämmer - fehllos sollen sie sein -
Luther 1912:sondern Brandopfer dem Herrn zum süßen Geruch opfern: einen jungen Farren, einen Widder, sieben jährige Lämmer ohne Fehl;
Buber-Rosenzweig 1929:Nahen sollt ihr als Darhöhung IHM, Ruch des Geruhens, einen Farren, Jungstier, einen Widder, sieben Lämmer, Jährlinge, heile seien es euch.
Tur-Sinai 1954:Und ihr sollt dem Ewigen als Hochopfer zum Duft der Befriedigung darbringen: Einen jungen Stier, einen Widder und sieben einjährige Schafe - fehlfrei sollen sie euch sein;
Luther 1545 (Original):Sondern Brandopffer dem HERRN zum süssen geruch opffern, Einen jungen farren, einen widder, sieben jerige lemmer on wandel.
Luther 1545 (hochdeutsch):sondern Brandopfer dem HERRN zum süßen Geruch opfern: einen jungen Farren, einen Widder, sieben jährige Lämmer ohne Wandel,
NeÜ 2024:Ihr sollt Jahwe ein Brandopfer bringen, dessen Geruch ihn erfreut: einen jungen Stier, einen Schafbock und sieben makellose einjährige Lämmer,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ihr bringt Jahweh ein Brandopfer dar, als einen wohlgefälligen Geruch: einen Stier - ein Junges vom Rind -, einen Widder, sieben einjährige Lämmer - ohne Tadel sollen sie euch sein -
-Parallelstelle(n): 4. Mose 28, 19
English Standard Version 2001:but you shall offer a burnt offering to the LORD, a pleasing aroma: one bull from the herd, one ram, seven male lambs a year old: see that they are without blemish.
King James Version 1611:But ye shall offer a burnt offering unto the LORD [for] a sweet savour; one young bullock, one ram, [and] seven lambs of the first year; they shall be unto you without blemish:
Westminster Leningrad Codex:וְהִקְרַבְתֶּם עֹלָה לַֽיהוָה רֵיחַ נִיחֹחַ פַּר בֶּן בָּקָר אֶחָד אַיִל אֶחָד כְּבָשִׂים בְּנֵֽי שָׁנָה שִׁבְעָה תְּמִימִם יִהְיוּ לָכֶֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:29, 7: S. 3. Mose 23, 27-32.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 29, 8
Sermon-Online