5. Mose 11, 22

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 11, Vers: 22

5. Mose 11, 21
5. Mose 11, 23

Luther 1984:Denn wenn ihr diese Gebote alle halten werdet, die ich euch gebiete, und danach tut, daß ihr den HERRN, euren Gott, liebet und wandelt in allen seinen Wegen und ihm anhanget,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denn wenn ihr dieses ganze Gesetz, dessen Beobachtung ich euch heute gebiete, gewissenhaft beobachtet, indem ihr den HErrn, euren Gott, liebt, allezeit auf seinen Wegen wandelt und ihm anhangt,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn wenn ihr dieses ganze Gebot, das ich euch-1- zu tun gebiete, treu haltet, indem ihr den HERRN, euren Gott, liebt, auf all seinen Wegen geht und ihm anhängt-a-, -1) 4 Hs. lesen: euch heute. a) 5. Mose 19, 9.
Schlachter 1952:Denn wenn ihr dieses ganze Gesetz, das ich euch gebe, getreulich erfüllt und tut und den HERRN, euren Gott, liebet, wenn ihr in allen seinen Wegen wandelt und ihm anhanget,
Schlachter 2000 (05.2003):Denn wenn ihr dieses ganze Gebot, das ich euch zu tun gebiete, getreulich haltet, dass ihr den HERRN, euren Gott, liebt, dass ihr in allen seinen Wegen wandelt und ihm anhängt,
Zürcher 1931:Denn wenn ihr dieses ganze Gesetz, das ich euch gebe, getreulich erfüllt, sodass ihr den Herrn, euren Gott, liebt, ganz nur in seinen Wegen wandelt und ihm anhangt,
Luther 1912:Denn wo ihr diese Gebote alle werdet halten, die ich euch gebiete, daß ihr darnach tut, daß ihr den Herrn, euren Gott, liebet und wandelt in allen seinen Wegen und ihm anhanget,
Buber-Rosenzweig 1929:So denn: wahret, bewahrt ihr all dies Gebot, das ich euch gebiete, es zu tun, IHN euren Gott zu lieben, in all seinen Wegen zu gehn und an ihm zu haften,
Tur-Sinai 1954:Denn wenn ihr dieses ganze Gebot wahren werdet, das ich euch gebiete, auf daß ihr es übt: Zu lieben den Ewigen, euren Gott, in allen seinen Wegen zu wandeln und ihm anzuhangen,
Luther 1545 (Original):Denn wo jr diese Gebot alle werdet halten, die ich euch gebiete, das jr darnach thut, das jr den HERRN ewrn Gott liebet, vnd wandelt in allen seinen Wegen, vnd jm anhanget,
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn wo ihr diese Gebote alle werdet halten, die ich euch gebiete, daß ihr danach tut, daß ihr den HERRN, euren Gott, liebet und wandelt in allen seinen Wegen und ihm anhanget,
NeÜ 2024:Denn wenn ihr dieses Gebot haltet, das ich euch gebe, wenn ihr danach handelt und Jahwe, euren Gott, liebt, auf allen seinen Wegen bleibt und an ihm festhaltet,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Fürwahr, wenn ihr dieses ganze Gebot, das ich euch zu tun gebiete, gewissenhaft wahrt ‹und haltet›, Jahweh, euren Gott, zu lieben, in allen seinen Wegen zu wandeln und ihm anzuhangen,
-Parallelstelle(n): 5. Mose 10, 20; 5. Mose 19, 9; 5. Mose 30, 20
English Standard Version 2001:For if you will be careful to do all this commandment that I command you to do, loving the LORD your God, walking in all his ways, and holding fast to him,
King James Version 1611:For if ye shall diligently keep all these commandments which I command you, to do them, to love the LORD your God, to walk in all his ways, and to cleave unto him;
Westminster Leningrad Codex:כִּי אִם שָׁמֹר תִּשְׁמְרוּן אֶת כָּל הַמִּצְוָה הַזֹּאת אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם לַעֲשֹׂתָהּ לְאַהֲבָה אֶת יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם לָלֶכֶת בְּכָל דְּרָכָיו וּלְדָבְקָה בֽוֹ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 11, 22
Sermon-Online