Luther 1984: | -a-Vor dem HERRN, deinem Gott, sollst du sie essen jährlich an der Stätte, die der HERR erwählt, du und dein Haus. -a) 5. Mose 14, 23. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | vor dem HErrn, deinem Gott, sollst du und deine Familie es Jahr für Jahr an der Stätte verzehren, die der HErr erwählen wird. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | vor dem HERRN, deinem Gott, sollst du es essen, du und dein Haus, Jahr für Jahr, an der Stätte, die der HERR erwählen wird-a-. -a) 5. Mose 12, 5.11. |
Schlachter 1952: | Du sollst sie vor dem HERRN, deinem Gott, essen, Jahr für Jahr, an dem Ort, den der HERR erwählt, du und dein Haus. |
Schlachter 2000 (05.2003): | du sollst sie vor dem HERRN, deinem Gott, essen, du und dein Haus, Jahr für Jahr, an dem Ort, den der HERR erwählen wird. |
Zürcher 1931: | Vor dem Herrn, deinem Gott, sollst du sie essen Jahr für Jahr, an der Stätte, die der Herr erwählt, du und dein Haus. -5. Mose 12, 5-7. |
Luther 1912: | Vor dem Herrn, deinem Gott, sollst du sie essen jährlich an der Stätte, die der Herr erwählt, du und dein Haus. - 5. Mose 14, 23. |
Buber-Rosenzweig 1929: | vor SEINEM deines Gottes Antlitz sollst dus Jahr um Jahr essen an dem Ort, den ER wählt, du und dein Haus. |
Tur-Sinai 1954: | Vor dem Ewigen, deinem Gott, sollst du es essen Jahr für Jahr, an dem Ort, den der Ewige erwählen wird, du und dein Haus. |
Luther 1545 (Original): | Fur dem HERRN deinem Gott soltu sie essen jerlich, an der Stet, die der HERR erwelet, du vnd dein haus. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Vor dem HERRN, deinem Gott, sollst du sie essen jährlich an der Stätte, die der HERR erwählet, du und dein Haus. |
NeÜ 2024: | Vor Jahwe, deinem Gott, sollst du sie verzehren, du und deine Familie, und zwar jedes Jahr an dem Ort, den Jahwe auswählen wird. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Vor dem Angesicht Jahwehs, deines Gottes, sollst du es essen, Jahr für Jahr, du und dein Haus, an der Stätte, die sich Jahweh erwählen wird. -Parallelstelle(n): 5. Mose 12, 5-7; 5. Mose 12, 17; 5. Mose 14, 23 |
English Standard Version 2001: | You shall eat it, you and your household, before the LORD your God year by year at the place that the LORD will choose. |
King James Version 1611: | Thou shalt eat [it] before the LORD thy God year by year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household. |
Westminster Leningrad Codex: | לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ תֹאכֲלֶנּוּ שָׁנָה בְשָׁנָה בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אַתָּה וּבֵיתֶֽךָ |