5. Mose 20, 9

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 20, Vers: 9

5. Mose 20, 8
5. Mose 20, 10

Luther 1984:Und wenn die Amtleute dies alles zu dem Volk geredet haben, so sollen sie Heerführer an die Spitze des Volks stellen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wenn dann die Obmänner mit ihrer Ansprache an das Kriegsvolk fertig sind, soll man Anführer an die Spitze des Kriegsvolkes stellen.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und es soll geschehen, wenn die Aufseher-1- aufgehört haben, zum Volk zu reden, dann sollen sie Heeroberste an die Spitze des Volkes stellen-a-. -1) s. Anm. zu V. 5. a) 2. Samuel 18, 1.
Schlachter 1952:Und wenn die Amtleute aufgehört haben, zu dem Volke zu reden, so sollen sie Hauptleute an die Spitze des Volkes stellen.
Schlachter 2000 (05.2003):Und wenn die Vorsteher aufgehört haben, zu dem Volk zu reden, so sollen sie Heerführer an die Spitze des Volkes stellen.
Zürcher 1931:Wenn dann die Amtleute dies alles zu dem Volke geredet haben, so soll man Heerführer an die Spitze des Volkes stellen.
Luther 1912:Und wenn die Amtleute ausgeredet haben mit dem Volk, so sollen sie die Hauptleute vor das Volk an die Spitze stellen.
Buber-Rosenzweig 1929:Es soll geschehn: sowie die Rollenführer geendet haben zum Volk zu reden, sollen Obre der Scharen dem Volk zu Häupten Einordnung halten.
Tur-Sinai 1954:Wenn nun die Hauptleute ihre Rede an das Volk beendet haben, soll man Truppenführer an die Spitze des Volkes bestellen.
Luther 1545 (Original):Vnd wenn die Amptleute ausgeredt haben mit dem Volck, So sollen sie die Heubtleute für das Volck an die spitzen stellen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und wenn die Amtleute ausgeredet haben mit dem Volk, so sollen sie die Hauptleute vor das Volk an die Spitze stellen.
NeÜ 2024:Wenn die Oberen das alles gesagt haben, soll man Heerführer an die Spitze des Volkes stellen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es soll geschehen, wenn die Aufseher aufgehört haben, zum Volk zu reden, sollen sie Heeroberste an die Spitze des Volkes stellen.
English Standard Version 2001:And when the officers have finished speaking to the people, then commanders shall be appointed at the head of the people.
King James Version 1611:And it shall be, when the officers have made an end of speaking unto the people, that they shall make captains of the armies to lead the people.
Westminster Leningrad Codex:וְהָיָה כְּכַלֹּת הַשֹּׁטְרִים לְדַבֵּר אֶל הָעָם וּפָקְדוּ שָׂרֵי צְבָאוֹת בְּרֹאשׁ הָעָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:19, 1: Die Satzungen, die Mose in diesem Teil des Deuteronomiums erklärte, handeln im groben von sozialen und gemeinschaftlichen Anordnungen. Sie konzentrieren sich auf zwischenmenschliche Beziehungen. 19, 1 S. 4. Mose 35, 9-34 bezüglich der Absicht der Zufluchtsstädte.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 20, 9
Sermon-Online