Luther 1984: | und zu den Ältesten der Stadt sagen: Dieser unser Sohn ist widerspenstig und ungehorsam und gehorcht unserer Stimme nicht und ist ein Prasser und Trunkenbold. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und sollen zu den Ältesten der Ortschaft sagen: ,Dieser unser Sohn ist störrisch und widerspenstig; er hört nicht auf unsere Mahnungen, ist ein Verschwender und Trinker!' |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und sie sollen zu den Ältesten seiner Stadt sagen: Dieser unser Sohn ist störrisch und widerspenstig, er hört nicht auf unsere Stimme, er ist ein Schlemmer und Säufer-a-! -a) Sprüche 23, 19-21. |
Schlachter 1952: | und sollen zu den Ältesten der Stadt sagen: Dieser unser Sohn ist störrisch und widerspenstig und gehorcht unserer Stimme nicht, er ist ein Schlemmer und ein Säufer. |
Schlachter 2000 (05.2003): | und sie sollen zu den Ältesten seiner Stadt sagen: Dieser unser Sohn ist störrisch und widerspenstig und gehorcht unserer Stimme nicht; er ist ein Schlemmer und ein Säufer! |
Zürcher 1931: | und sollen zu den Ältesten der Stadt sagen: «Unser Sohn da ist störrisch und trotzig, hört nicht auf uns, ist ein Schlemmer und ein Trunkenbold.» |
Luther 1912: | und zu den Ältesten der Stadt sagen: Dieser unser Sohn ist eigenwillig und ungehorsam und gehorcht unsrer Stimme nicht und ist ein Schlemmer und Trunkenbold. |
Buber-Rosenzweig 1929: | sollen zu den Ältesten seiner Stadt sprechen: Dieser unser Sohn ist ein Abwendiger und Widerspenstiger, ungehorsam unserer Stimme, ein Prasser und Zecher! |
Tur-Sinai 1954: | und sollen sprechen zu den Ältesten seiner Stadt: ,Dieser unser Sohn ist aufsässig und trotzig, er hört nicht auf unsere Stimme, er ist ein Schlemmer und Säufer.' |
Luther 1545 (Original): | vnd zu den Eltesten der stad sagen, Dieser vnser Son ist eigenwillig vnd vngehorsam, vnd gehorcht vnser stim nicht, vnd ist ein Schlemmer vnd Trunckenbolt. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | und zu den Ältesten der Stadt sagen: Dieser unser Sohn ist eigenwillig und ungehorsam und gehorcht unserer Stimme nicht und ist ein Schlemmer und Trunkenbold. |
NeÜ 2024: | und zu ihnen sagen: Unser Sohn hier ist störrisch und widerspenstig, er hört nicht auf uns, er ist ein Verschwender und Säufer. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | und sollen zu den Ältesten seiner Stadt sagen: 'Dieser unser Sohn ist störrisch und widerspenstig. Er hört nicht auf unsere Stimme. Er ist ein Schlemmer(a) und Säufer!' -Fussnote(n): (a) o.: Prasser; Leichtfertiger -Parallelstelle(n): Sprüche 23, 19-21 |
English Standard Version 2001: | and they shall say to the elders of his city, 'This our son is stubborn and rebellious; he will not obey our voice; he is a glutton and a drunkard.' |
King James Version 1611: | And they shall say unto the elders of his city, This our son [is] stubborn and rebellious, he will not obey our voice; [he is] a glutton, and a drunkard. |
Westminster Leningrad Codex: | וְאָמְרוּ אֶל זִקְנֵי עִירוֹ בְּנֵנוּ זֶה סוֹרֵר וּמֹרֶה אֵינֶנּוּ שֹׁמֵעַ בְּקֹלֵנוּ זוֹלֵל וְסֹבֵֽא |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 21, 18: einen widerspenstigen und störrischen Sohn. Vgl. 27, 16. Gemeint ist die lang anhaltende Rebellion und Sünde eines Kindes, das einen unverbesserlichen Ungehorsam zeigte. Für eine Person, die ganz offenkundig gegen das 5. Gebot verstieß, blieb keine Hoffnung (2. Mose 20, 12), so dass sie zu Tode gesteinigt wurde. |