5. Mose 27, 9

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 27, Vers: 9

5. Mose 27, 8
5. Mose 27, 10

Luther 1984:Und Mose und die levitischen Priester redeten mit ganz Israel und sprachen: Merke auf und höre, Israel! -a-Am heutigen Tage bist du ein Volk des HERRN, deines Gottes, geworden, -a) 5. Mose 26, 18.19.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):HIERAUF richteten Mose und die levitischen Priester folgende Worte an ganz Israel: «Beobachte Schweigen, Israel, und höre zu! Am heutigen Tage bist du zum Volk des HErrn, deines Gottes, geworden.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Mose und die Priester, die Leviten, redeten zu ganz Israel und sagten: Sei still und höre, Israel! Am heutigen Tag bist du dem HERRN, deinem Gott, zum Volk geworden.
Schlachter 1952:Und Mose und die Priester und Leviten redeten mit ganz Israel und sprachen: Merke auf und höre zu, Israel! An diesem heutigen Tage bist du zum Volke des HERRN, deines Gottes, geworden.
Zürcher 1931:Und Mose, samt den levitischen Priestern, sprach zu ganz Israel also: Sei stille und höre, Israel! Heute bist du zum Volke des Herrn, deines Gottes, geworden.
Luther 1912:Und Mose und die Priester, die Leviten, redeten mit dem ganzen Israel und sprachen: Merke und höre zu, Israel! a) Heute, dieses Tages, bist du ein Volk des Herrn, deines Gottes, geworden, - a) 5.Mose 26, 18.19.
Buber-Rosenzweig 1929:Mosche redete und die Priester, die lewitischen, zu allem Jissrael, sprechend: Merke, höre Jissrael! An diesem Tag bist du IHM deinem Gott zum Volke geworden.
Tur-Sinai 1954:Und Mosche und die lewitischen Priester redeten zu ganz Jisraël und sprachen: «Lausch auf und höre, Jisraël! Am heutigen Tag bist du zum Volk geworden dem Ewigen, deinem Gott.
Luther 1545 (Original):Vnd Mose sampt den Priestern den Leuiten redeten mit dem gantzen Jsrael, vnd sprachen, Merck vnd höre zu Jsrael, Heute dieses tages bistu ein Volck worden des HERRN deines Gottes,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Mose samt den Priestern, den Leviten, redeten mit dem ganzen Israel und sprachen: Merke und höre zu, Israel! Heute dieses Tages bist du ein Volk worden des HERRN; deines Gottes,
NeÜ 2016:Weiter sagte Mose zusammen mit den Priestern aus dem Stamm Levi zum ganzen Volk: Sei still und höre Israel! Heute bist du Jahwe, deinem Gott, zum Volk geworden.
Jantzen/Jettel 2016:Und Mose und die Priester, die Leviten, redeten zu ganz Israel und sagten: „Schweige und a)höre, Israel! An diesem Tag bist du JAHWEH, deinem Gott, zum b)Volk geworden.
a) höre 5. Mose 9, 1;
b) Volk 5. Mose 26, 16-19
English Standard Version 2001:Then Moses and the Levitical priests said to all Israel, Keep silence and hear, O Israel: this day you have become the people of the LORD your God.
King James Version 1611:And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Take heed, and hearken, O Israel; this day thou art become the people of the LORD thy God.