5. Mose 29, 20

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 29, Vers: 20

5. Mose 29, 19
5. Mose 29, 21

Luther 1984:und wird ihn zum Unheil absondern aus allen Stämmen Israels nach allen Flüchen des Bundes, der in dem Buch dieses Gesetzes geschrieben ist.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und der HErr wird ihn aus allen Stämmen Israels zum Unheil aussondern, wie es allen Flüchen des Bundes entspricht, der in diesem Gesetzbuch aufgezeichnet steht.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der HERR wird ihn aus allen Stämmen Israels zum Unheil aussondern-a-, nach all den Flüchen des Bundes, der in diesem Buch des Gesetzes geschrieben ist. -a) Sprüche 2, 22.
Schlachter 1952:und der HERR wird ihn aus allen Stämmen Israels zum Unglück absondern, gemäß allen Flüchen des Bundes, die in dem Buche dieses Gesetzes geschrieben sind;
Schlachter 2000 (05.2003):und der HERR wird ihn aus allen Stämmen Israels zum Unglück absondern, gemäß allen Flüchen des Bundes, die in dem Buch dieses Gesetzes geschrieben sind.
Zürcher 1931:und der Herr wird ihn zum Unheil aus allen Stämmen Israels aussondern, nach all den Bundesflüchen, die in diesem Gesetzbuche geschrieben stehen.
Luther 1912:und wird ihn absondern zum Unglück aus allen Stämmen Israels, laut aller Flüche des Bundes, der in dem Buch dieses Gesetzes geschrieben ist.
Buber-Rosenzweig 1929:abscheiden wird ER ihn zum Bösen von allen Zweigen Jissraels, gemäß allen Droheiden des Bundes, der in diesem Buch der Weisung geschrieben ist.
Tur-Sinai 1954:Und der Ewige wird ihn aussondern zum Unheil unter allen Stämmen Jisraëls, gemäß allen Flüchen des Bundes, der in diesem Buch der Weisung niedergeschrieben ist.
Luther 1545 (Original):vnd wird jn absondern zum vnglück, aus allen stemmen Jsrael, lauts aller Flüche des Bunds, der in dem Buch dieses Gesetzs geschrieben ist.
Luther 1545 (hochdeutsch):und wird ihn absondern zum Unglück aus allen Stämmen Israels laut aller Flüche des Bundes, der in dem Buch dieses Gesetzes geschrieben ist.
NeÜ 2024:(20) Er wird ihn aus allen Stämmen Israels zum Unheil herausnehmen und es werden ihn alle Eidflüche treffen, die in diesem Gesetzbuch aufgeschrieben sind.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jahweh wird ihn aus allen Stämmen Israels zum Unheil ausscheiden, gemäß allen Flüchen des Bundes, der in diesem Buch der Weisung(a) geschrieben ist.
-Fussnote(n): (a) o.: des Gesetzes; heb. thorah
-Parallelstelle(n): Sprüche 2, 22; Daniel 9, 11-14; Römer 11, 17
English Standard Version 2001:And the LORD will single him out from all the tribes of Israel for calamity, in accordance with all the curses of the covenant written in this Book of the Law.
King James Version 1611:And the LORD shall separate him unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that are written in this book of the law:
Westminster Leningrad Codex:וְהִבְדִּילוֹ יְהוָה לְרָעָה מִכֹּל שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל כְּכֹל אָלוֹת הַבְּרִית הַכְּתוּבָה בְּסֵפֶר הַתּוֹרָה הַזֶּֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:29, 1: Diese Kapitel enthalten Moses dritte Rede, die einen Gegensatz bietet zwischen dem Bund am Sinai und dem zukünftigen Bund, den Mose für Israel voraussah. Obwohl die Vergangenheit Israels Ungehorsam gegenüber Gott und seinem Bund gebracht hatte, bestand Hoffnung für die Zukunft. Es war diese Hoffnung, die Mose durch den Inhalt dieser Kapitel hervorhob, welche deutlich die Themen des Neuen Bundes behandeln.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 29, 20
Sermon-Online