Josua 10, 31

Das Buch Josua (Jehoschua, Joschua,Jehoschua)

Kapitel: 10, Vers: 31

Josua 10, 30
Josua 10, 32

Luther 1984:Danach zogen Josua und ganz Israel mit ihm von Libna nach Lachisch, und er belagerte die Stadt und kämpfte gegen sie.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dann zog Josua mit allen Israeliten von Libna weiter nach Lachis, das er belagerte und bestürmte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dann zog Josua und ganz Israel mit ihm von Libna nach Lachisch-a-; und er belagerte es und kämpfte gegen es. -a) Josua 15, 39; 2. Könige 14, 19; 2. Chronik 11, 9.
Schlachter 1952:Darnach zog Josua und ganz Israel mit ihm von Libna gen Lachis und belagerte und bekämpfte es.
Zürcher 1931:Darnach zog Josua und ganz Israel mit ihm von Libna nach Lachis, und sie belagerten und bekriegten es.
Luther 1912:Darnach zog Josua und das ganze Israel mit ihm von Libna gen Lachis und belagerten und bestritten es.
Buber-Rosenzweig 1929:Jehoschua rückte vor und alles Jissrael mit ihm von Libna nach Lachisch, er belagerte es, kriegte gegen es,
Tur-Sinai 1954:Dann zog Jehoschua und ganz Jisraël mit ihm von Libna weiter nach Lachisch, belagerte es und bekriegte es.
Luther 1545 (Original):Darnach zoch Josua vnd das gantz Jsrael mit jm von Libna gen Lachis vnd belegten vnd bestritten sie.
Luther 1545 (hochdeutsch):Danach zog Josua und das ganze Israel mit ihm von Libna gen Lachis und belegten und bestritten sie.
NeÜ 2021:Danach zog Josua mit dem Heer nach Lachisch und belagerte die Stadt.
Jantzen/Jettel 2016:Und Josua, und ganz Israel mit ihm, zog von Libna nach Lachisch. Und er belagerte und bekämpfte es. a)
a) Josua 10, 3 .5 .23; 12, 11; 15, 39; 2. Chronik 11, 9; 25, 27; 32, 9; Nehemia 11, 30; Micha 1, 13
English Standard Version 2001:Then Joshua and all Israel with him passed on from Libnah to Lachish and laid siege to it and fought against it.
King James Version 1611:And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it:




Predigten über Josua 10, 31
Sermon-Online