Josua 17, 6

Das Buch Josua (Jehoschua, Joschua,Jehoschua)

Kapitel: 17, Vers: 6

Josua 17, 5
Josua 17, 7

Luther 1984:denn die Töchter Manasses empfingen Erbteil unter seinen Söhnen. Das Land Gilead aber wurde den andern Söhnen Manasses zuteil.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):denn die weiblichen Nachkommen Manasse's erhielten ein Erbteil gerade wie seine männlichen Nachkommen; die Landschaft Gilead aber kam an die übrigen Nachkommen Manasse's.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn die Töchter Manasses erhielten ein Erbteil unter seinen Söhnen. Das Land Gilead aber wurde den übrigen Söhnen Manasses (zuteil)-a-. -a) Josua 13, 29-31; 22, 7; Hesekiel 48, 4.
Schlachter 1952:Denn die Töchter Manasses empfingen ein Erbteil unter seinen Söhnen; aber das Land Gilead ward den übrigen Manassitern zuteil.
Schlachter 2000 (05.2003):Denn die Töchter Manasses empfingen ein Erbteil unter seinen Söhnen; aber das Land Gilead wurde den übrigen Söhnen Manasses zuteil.
Zürcher 1931:Denn die Nachkommen weiblichen Stammes von Manasse erhielten Erbbesitz unter denen männlichen Stammes. Das Land Gilead aber ward den andern Nachkommen Manasses zuteil.
Luther 1912:denn die Töchter Manasses nahmen Erbteil unter seinen Söhnen, und das Land Gilead ward den andern Kindern Manasses.
Buber-Rosenzweig 1929:denn Töchter Mnasches ereigneten Eigentum inmitten seiner Söhne, aber der übrigen Söhne Mnasches ward das Land Gilad.
Tur-Sinai 1954:Denn die Töchter Menaschsches erhielten Besitz inmitten seiner Söhne, das Land Gil'ad aber wurde den übrigen Söhnen Menaschsches zuteil.
Luther 1545 (Original):Denn die Töchter Manasse namen Erbteil vnter seinen Sönen, vnd das land Gilead ward den andern kindern Manasse.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn die Töchter Manasses nehmen Erbteil unter seinen Söhnen, und das Land Gilead ward den andern Kindern Manasses.
NeÜ 2024:denn die Sippen der weiblichen Nachkommen Manasses erhielten dort ebenso einen Anteil wie die der männlichen. Das Land Gilead wurde aber nur unter die männlichen Nachkommen aufgeteilt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):denn die Töchter Manasses erhielten ein Erbteil unter seinen Söhnen. Das Land Gilead aber war den übrigen Söhnen Manasses zuteil geworden.
-Parallelstelle(n): 4. Mose 27, 7
English Standard Version 2001:because the daughters of Manasseh received an inheritance along with his sons. The land of Gilead was allotted to the rest of the people of Manasseh.
King James Version 1611:Because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons: and the rest of Manasseh's sons had the land of Gilead.
Westminster Leningrad Codex:כִּי בְּנוֹת מְנַשֶּׁה נָחֲלוּ נַחֲלָה בְּתוֹךְ בָּנָיו וְאֶרֶץ הַגִּלְעָד הָיְתָה לִבְנֵֽי מְנַשֶּׁה הַנּֽוֹתָרִֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:17, 1: Manasse. Die andere Hälfte des Stammes Manasse, die sich von der Hälfte in 16, 4 unterschied, empfing ihren Anteil am Erbe westlich des Jordan nach Norden und Osten nahe des Sees von Genezareth (Galiläa).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Josua 17, 6
Sermon-Online