Richter 5, 17

Das Buch der Richter

Kapitel: 5, Vers: 17

Richter 5, 16
Richter 5, 18

Luther 1984:Gilead blieb jenseits des Jordans. Und warum dient Daniel auf fremden Schiffen? Asser saß am Ufer des Meeres und blieb ruhig an seinen Buchten.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Gilead blieb ruhig jenseit des Jordans, / und Daniel - warum weilte er bei den Schiffen? / Asser saß still am Gestade des Meeres / und blieb ruhig an seinen Buchten; /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Gilead blieb untätig-1- jenseits des Jordan. Und Dan-a-, warum diente er auf fremden Schiffen-2-? Asser-a- saß an der Küste der Meere, und an seinen Buchten blieb er untätig-1-. -1) w: hatte sich niedergelassen; o: blieb ruhig. 2) w: wozu hielt er sich als Fremder auf Schiffen auf. a) 1. Mose 35, 25.26.
Schlachter 1952:Gilead blieb jenseits des Jordan, / und warum hielt sich Daniel bei den Schiffen auf? / Asser saß am Gestade des Meeres / und verblieb an seinen Buchten. /
Schlachter 2000 (05.2003):Gilead verblieb jenseits des Jordan; und Dan, warum hielt er sich bei den Schiffen auf? Asser saß am Ufer des Meeres und verblieb an seinen Buchten.
Zürcher 1931:Gilead blieb ruhig jenseits des Jordan, / und warum weilt Daniel bei den Schiffen? / Asser sass am Gestade des Meeres / und blieb gemächlich an seinen Buchten. /
Luther 1912:Gilead blieb jenseit des Jordans. Und warum wohnt Daniel unter den Schiffen? Asser saß an der Anfurt des Meers und blieb an seinen zerrissenen Ufern.
Buber-Rosenzweig 1929:Gilad, gut wohnt er über dem Jordan, und Dan, warum gastet auf Schiffen er? Ascher blieb sitzen am Meergestad, gut wohnt er bei seinen Buchten!
Tur-Sinai 1954:Gil'ad, der überm Jarden wohnt, und Dan - Warum weilt bei den Schiffen Ascher, des Sitz an Meeres Küste, An seinen Buchten wohnt er?
Luther 1545 (Original):Gilead bleib jenseid dem Jordan, Vnd warumb wonet Daniel vnter den schiffen? Asser sass an der anfurt des Meers, vnd bleib in seinen zerrissenen Flecken.
Luther 1545 (hochdeutsch):Gilead blieb jenseit des Jordans. Und warum wohnete Daniel unter den Schiffen? Asser saß an der Anfurt des Meers und blieb in seinen zerrissenen Flecken.
NeÜ 2024:Gilead (Landschaft östlich des Jordan, Wohnsitz der Stämme Ruben, Gad und halb Manasse.) blieb hinter dem Jordan stehen. / Und warum hielt sich Daniel bei den Schiffen auf? / Die von Ascher saßen am Strand, / blieben faul in ihren Buchten am Meer.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Gilead(a) bleibt ruhig(b) jenseits des Jordans. Und Dan, warum weilt er auf Schiffen? Asser sitzt an der Küste des Meeres und bleibt ruhig an seinen Buchten(c).
-Fussnote(n): (a) Gilead steht vmtl. für Gad und das östliche Manasse. (b) o.: hat sich niedergelassen (c) o.: Anlegeplätzen
-Parallelstelle(n): Gilead Josua 13, 24-31; Asser Josua 19, 24-31
English Standard Version 2001:Gilead stayed beyond the Jordan; and Dan, why did he stay with the ships? Asher sat still at the coast of the sea, staying by his landings.
King James Version 1611:Gilead abode beyond Jordan: and why did Daniel remain in ships? Asher continued on the sea shore, and abode in his breaches.
Westminster Leningrad Codex:גִּלְעָד בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן שָׁכֵן וְדָן לָמָּה יָגוּר אֳנִיּוֹת אָשֵׁר יָשַׁב לְחוֹף יַמִּים וְעַל מִפְרָצָיו יִשְׁכּֽוֹן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:5, 17: Dan, warum hielt er sich bei den Schiffen auf? Die Daniter zogen von ihrem Gebiet nach Lais, nördlich des Sees Genezaret (See von Galiläa), noch vor dem israelitischen Triumph in Richter 4, obschon Einzelheiten darüber erst in Richter 18 geschildert werden. Sie pflegten den Seehandel mit den Phöniziern des Nordwestens (vgl. Japho als Küstenstadt, Josua 19, 46). Ebenso wie einige andere Stämme leisteten sie keine Unterstützung im Kampf in Richter 4.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 5, 17
Sermon-Online