Richter 6, 29

Das Buch der Richter

Kapitel: 6, Vers: 29

Richter 6, 28
Richter 6, 30

Luther 1984:Und einer sprach zum andern: Wer hat das getan? Und als sie suchten und nachfragten, wurde gesagt: Gideon, der Sohn des Joasch, hat das getan.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da fragten sie einer den andern: «Wer hat das getan?» und als sie dann nachforschten und sich erkundigten, hieß es: «Gideon, der Sohn des Joas, hat das getan.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da sagten sie einer zum anderen: Wer hat das getan? Und sie forschten und fragten nach, und man sagte: Gideon, der Sohn des Joasch, hat das getan.
Schlachter 1952:Da sprachen sie zueinander: Wer hat das getan? Und als sie forschten und nachfragten, ward gesagt: Gideon, der Sohn des Joas, hat es getan!
Schlachter 2000 (05.2003):Da sprachen sie zueinander: Wer hat das getan? Und als sie forschten und nachfragten, wurde gesagt: Gideon, der Sohn des Joas, hat es getan!
Zürcher 1931:Da sprachen sie zueinander: Wer hat das getan? Und als sie so fragten und forschten, hiess es: Gideon, der Sohn des Joas, hat das getan.
Luther 1912:Und einer sprach zu dem andern: Wer hat das getan? Und da sie suchten und nachfragten, ward gesagt: Gideon, der Sohn des Joas, hat das getan.
Buber-Rosenzweig 1929:Sie sprachen, jedermann zu seinem Genossen: Wer hat diese Sache getan? Sie forschten und suchten, sie sprachen es aus: Gidon Sohn Joaschs hat diese Sache getan.
Tur-Sinai 1954:Da sprachen sie einer zum andern: «Wer hat dies getan?» Und sie fragten nach und forschten, da sagte man: «Gid'on, der Sohn Joaschs, hat dies getan.»
Luther 1545 (Original):Vnd einer sprach zu dem andern, Wer hat das gethan? Vnd da sie suchten vnd nachfragten, ward gesagt, Gideon der son Joas hat das gethan.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und einer sprach zu dem andern: Wer hat das getan? Und da sie suchten und nachfragten, ward gesagt: Gideon, der Sohn Joas', hat das getan.
NeÜ 2024:Wer hat das getan?, fragten sie einander. Dann fingen sie an, nachzuforschen, und erfuhren: Es war Gideon Ben-Joasch.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und sie sagten einer zum anderen: Wer hat das getan? Und sie fragten nach und suchten. Und man sagte: Gideon, der Sohn des Joasch, hat das getan.
English Standard Version 2001:And they said to one another, Who has done this thing? And after they had searched and inquired, they said, Gideon the son of Joash has done this thing.
King James Version 1611:And they said one to another, Who hath done this thing? And when they enquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּֽאמְרוּ אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ מִי עָשָׂה הַדָּבָר הַזֶּה וַֽיִּדְרְשׁוּ וַיְבַקְשׁוּ וַיֹּאמְרוּ גִּדְעוֹן בֶּן יוֹאָשׁ עָשָׂה הַדָּבָר הַזֶּֽה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 6, 29
Sermon-Online