Richter 8, 31

Das Buch der Richter

Kapitel: 8, Vers: 31

Richter 8, 30
Richter 8, 32

Luther 1984:Auch seine Nebenfrau, die er in Sichem hatte, gebar ihm einen Sohn; den nannte er Abimelech.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):auch von seinem Nebenweibe, die in Sichem wohnte, hatte er einen Sohn, dem er den Namen Abimelech-1- gab. -1) d.h. mein Vater ist König.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und seine Nebenfrau, die in Sichem (wohnte), auch sie gebar ihm einen Sohn; und er gab ihm den Namen Abimelech.
Schlachter 1952:Und sein Kebsweib, das er zu Sichem hatte, gebar ihm auch einen Sohn, dem gab er den Namen Abimelech.
Schlachter 2000 (05.2003):Und seine Nebenfrau, die er in Sichem hatte, gebar ihm auch einen Sohn, dem gab er den Namen Abimelech.
Zürcher 1931:Auch seine Nebenfrau, die in Sichem lebte, gebar ihm einen Sohn, dem gab er den Namen Abimelech.
Luther 1912:Und sein Kebsweib, das er zu Sichem hatte, gebar ihm auch einen Sohn; den nannte er Abimelech.
Buber-Rosenzweig 1929:Seine Kebse, die in Sichem war, gebar ihm, auch sie, einen Sohn, er setzte ihm den Namen Abimelech.
Tur-Sinai 1954:Und auch seine Kebse in Schechem gebar ihm einen Sohn, den nannte er Abimelech.
Luther 1545 (Original):Vnd sein Kebsweib das er zu Sichem hatte, gebar jm auch einen Son, den nennet er AbiMelech.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sein Kebsweib, das er zu Sichem hatte, gebar ihm auch einen Sohn; den nannte er Abimelech.
NeÜ 2024:Eine seiner Nebenfrauen wohnte in Sichem. Sie bekam einen Sohn von ihm, den er Abimelech, mein Vater ist König, nannte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und auch seine Nebenfrau, die in Sichem war, gebar ihm ihrerseits einen Sohn. Und er gab ihm den Namen Abimelech(a).
-Fussnote(n): (a) bed.: Vater des Königs; o.: Vater-König; o.: Mein Vater ist König.
-Parallelstelle(n): Richter 9, 1.18
English Standard Version 2001:And his concubine who was in Shechem also bore him a son, and he called his name Abimelech.
King James Version 1611:And his concubine that [was] in Shechem, she also bare him a son, whose name he called Abimelech.
Westminster Leningrad Codex:וּפִֽילַגְשׁוֹ אֲשֶׁר בִּשְׁכֶם יָֽלְדָה לּוֹ גַם הִיא בֵּן וַיָּשֶׂם אֶת שְׁמוֹ אֲבִימֶֽלֶךְ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:8, 30: viele Frauen. Gideon machte sich ernstlich der Sünde der Polygamie schuldig, eine Übertretung, die von vielen toleriert wurde, aber niemals Gottes Plan für die Ehe entsprach (1. Mose 2, 24). Abimelech, ein Sohn aus einer verbotenen Beziehung, wurde zum einem miserablen König in Richter 9. Polygamie führt immer zu Schwierigkeiten.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 8, 31
Sermon-Online