Richter 9, 11

Das Buch der Richter

Kapitel: 9, Vers: 11

Richter 9, 10
Richter 9, 12

Luther 1984:Aber der Feigenbaum sprach zu ihnen: Soll ich meine Süßigkeit und meine gute Frucht lassen und hingehen, über den Bäumen zu schweben?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Aber der Feigenbaum erwiderte ihnen: ,Soll ich etwa meine Süßigkeit und meine köstlichen Früchte aufgeben und hingehen, um über den Bäumen zu schweben?'
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da sagte ihnen der Feigenbaum: Sollte ich meine Süßigkeit aufgeben und meine gute Frucht, und sollte ich hingehen, um über den Bäumen zu schweben?
Schlachter 1952:Aber der Feigenbaum sprach zu ihnen: Soll ich meine Süßigkeit und meine gute Frucht lassen und hingehen, um über den Bäumen zu schweben?
Schlachter 2000 (05.2003):Aber der Feigenbaum sprach zu ihnen: Soll ich meine Süßigkeit lassen und meine gute Frucht und hingehen, um die Bäume zu beschirmen?
Zürcher 1931:Aber der Feigenbaum antwortete ihnen: / Soll ich meine Süssigkeit lassen / und meine köstliche Frucht / und hingehen, über den Bäumen zu schweben? /
Luther 1912:Aber der Feigenbaum sprach zu ihnen: Soll ich meine Süßigkeit und meine gute Frucht lassen und hingehen, daß ich über den Bäumen schwebe?
Buber-Rosenzweig 1929:Die Feige sprach zu ihnen: Stockt mir denn meine Süße, mein gutes Gedeihn, daß ich gehen sollte, über den Bäumen zu schwanken?
Tur-Sinai 1954:Da sprach zu ihnen der Feigenbaum: Sollt meine Süßigkeit ich lassen Und meine köstliche Frucht, Um hinzugehn, zu schweifen ob den Bäumen?
Luther 1545 (Original):Aber der Feigenbawm sprach zu jnen, Hoheslied ich meine süssigkeit vnd meine gute frucht lassen vnd hin gehen, das ich vber den Bewmen schwebe?
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber der Feigenbaum sprach zu ihnen: Soll ich meine Süßigkeit und meine gute Frucht lassen und hingehen, daß ich über den Bäumen schwebe?
NeÜ 2024:Doch der Feigenbaum meinte: 'Soll mir denn die Süße stocken / und meine gute Frucht, / nur damit ich über euch schwebe?'
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und der Feigenbaum sagte zu ihnen: 'Sollte ich meine Süßigkeit und meine gute Frucht aufgeben und hingehen, um über den Bäumen zu schweben?'
English Standard Version 2001:But the fig tree said to them, 'Shall I leave my sweetness and my good fruit and go hold sway over the trees?'
King James Version 1611:But the fig tree said unto them, Should I forsake my sweetness, and my good fruit, and go to be promoted over the trees?
Westminster Leningrad Codex:וַתֹּאמֶר לָהֶם הַתְּאֵנָה הֶחֳדַלְתִּי אֶת מָתְקִי וְאֶת תְּנוּבָתִי הַטּוֹבָה וְהָלַכְתִּי לָנוּעַ עַל הָעֵצִֽים



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 9, 11
Sermon-Online