Luther 1984: | Als nun Abimelech drei Jahre über Israel geherrscht hatte,
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | ALS nun Abimelech drei Jahre über Israel geherrscht hatte,
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | UND Abimelech herrschte über Israel drei Jahre.
|
Schlachter 1952: | Als nun Abimelech drei Jahre lang über Israel geherrscht hatte,
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Gottes Strafgericht über Sichem. Das Ende Abimelechs Als nun Abimelech drei Jahre lang über Israel geherrscht hatte,
|
Zürcher 1931: | Als nun Abimelech drei Jahre über Israel geherrscht hatte,
|
Luther 1912: | Als nun Abimelech drei Jahre über Israel geherrscht hatte,
|
Buber-Rosenzweig 1929: | Abimelech herrschte über Jissrael drei Jahre.
|
Tur-Sinai 1954: | Und Abimelech herrschte über Jisraël drei Jahre,
|
Luther 1545 (Original): | Als nu AbiMelech drey jar vber Jsrael geherrschet hatte,
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Als nun Abimelech drei Jahre über Israel geherrschet hatte,
|
NeÜ 2024: | Abimelechs Ende: Als Abimelech drei Jahre über Israel geherrscht hatte,
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Abimelech war drei Jahre Herrscher über Israel.
|
English Standard Version 2001: | Abimelech ruled over Israel three years.
|
King James Version 1611: | When Abimelech had reigned three years over Israel,
|
Westminster Leningrad Codex: | וַיָּשַׂר אֲבִימֶלֶךְ עַל יִשְׂרָאֵל שָׁלֹשׁ שָׁנִֽים
|