Richter 9, 26

Das Buch der Richter

Kapitel: 9, Vers: 26

Richter 9, 25
Richter 9, 27

Luther 1984:Es kamen aber Gaal, der Sohn Ebeds, und seine Brüder und zogen in Sichem ein. Und die Männer von Sichem verließen sich auf ihn
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Damals war nämlich Gaal, der Sohn Ebeds, mit seinen Brüdern-1- gekommen und hatte sich in Sichem niedergelassen, und die Bürger von Sichem hatten Vertrauen zu ihm gewonnen. -1) o: Stammesgenossen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Gaal, der Sohn Ebeds, kam mit seinen Brüdern, und sie zogen durch Sichem. Und die Bürger-1- von Sichem vertrauten ihm. -1) w: (Grund)besitzer; o: Herren.
Schlachter 1952:Gaal aber, der Sohn Ebeds, und seine Brüder kamen und siedelten nach Sichem über; und die Bürger von Sichem verließen sich auf ihn
Schlachter 2000 (05.2003):Gaal aber, der Sohn Ebeds, und seine Brüder kamen und siedelten nach Sichem über, und die Bürger von Sichem verließen sich auf ihn;
Zürcher 1931:Da kamen Goal, der Sohn Obeds, und seine Stammesgenossen und siedelten nach Sichem über, und die Bürger von Sichem fassten Vertrauen zu ihm.
Luther 1912:Es kam aber Gaal, der Sohn Ebeds, und seine Brüder und zogen zu Sichem ein. Und die Männer zu Sichem verließen sich auf ihn
Buber-Rosenzweig 1929:Gaal Sohn Obeds kam und seine Brüder, sie zogen nach Sichem hinüber, die Bürger von Sichem meinten sich gesichert durch ihn,
Tur-Sinai 1954:Und es kam Gaal, der Sohn Ebeds, mit seinen Brüdern, und sie zogen durch Schechem; da setzten die Bürger von Schechem auf ihn ihr Vertrauen.
Luther 1545 (Original):Es kam aber Gaal der son Ebed vnd seine Brüder, vnd giengen zu Sichem ein. Vnd die menner zu Sichem verliessen sich auff jn,
Luther 1545 (hochdeutsch):Es kam aber Gaal, der Sohn Ebeds, und seine Brüder und gingen zu Sichem ein. Und die Männer zu Sichem verließen sich auf ihn;
NeÜ 2024:Um diese Zeit ließ sich Gaal Ben-Ebed mit seinen Brüdern in Sichem nieder und gewann das Vertrauen der Bürger.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Gaal(a), der Sohn Ebeds(b), kam mit seinen Brüdern, und sie zogen hinüber, hinein nach Sichem. Und die Herren von Sichem vertrauten ihm.
-Fussnote(n): (a) bed.: Ekel (b) bed.: Knecht; Leibeigener
English Standard Version 2001:And Gaal the son of Ebed moved into Shechem with his relatives, and the leaders of Shechem put confidence in him.
King James Version 1611:And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּבֹא גַּעַל בֶּן עֶבֶד וְאֶחָיו וַיַּעַבְרוּ בִּשְׁכֶם וַיִּבְטְחוּ בוֹ בַּעֲלֵי שְׁכֶֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:9, 26: Ein fehlgeschlagener Staatsstreich.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 9, 26
Sermon-Online