Luther 1984: | Und Abimelech blieb in Aruma. Sebul aber verjagte den Gaal und seine Brüder, so daß sie in Sichem nicht bleiben konnten. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Während Abimelech dann in Aruma blieb, vertrieb Sebul den Gaal und dessen Brüder-1-, so daß sie nicht länger in Sichem bleiben konnten. -1) o: Genossen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Abimelech blieb in Aruma. Sebul aber vertrieb Gaal und seine Brüder, so daß sie nicht mehr in Sichem blieben. |
Schlachter 1952: | Und Abimelech verblieb zu Aruma; Sebul aber vertrieb den Gaal und seine Brüder, so daß sie nicht zu Sichem verbleiben konnten. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Abimelech verblieb in Aruma; Sebul aber vertrieb den Gaal und seine Brüder, sodass sie nicht in Sichem verbleiben konnten. |
Zürcher 1931: | Dann kehrte Abimelech nach Aruma zurück; Sebul aber vertrieb den Goal und seine Stammesgenossen, sodass sie nicht länger in Sichem bleiben konnten. |
Luther 1912: | Und Abimelech blieb zu Aruma. Sebul aber verjagte den Gaal und seine Brüder, daß sie zu Sichem nicht durften bleiben. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Abimelech nahm Sitz in Aruma, Sbul aber vertrieb Gaal und seine Brüder aus dem Sitz in Sichem. |
Tur-Sinai 1954: | Und Abimelech blieb in (Ba)ruma, Sebul aber vertrieb Gaal und seine Brüder, daß sie nicht in Schechem blieben. |
Luther 1545 (Original): | Vnd AbiMelech bleib zu Aruma. Sebul aber veriaget den Gaal vnd seine Brüder, das sie zu Sichem nicht musten bleiben. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Abimelech blieb zu Aruma. Sebul aber verjagte den Gaal und seine Brüder, daß sie zu Sichem nicht mußten bleiben. |
NeÜ 2024: | Abimelech zog sich nach Aruma (Wird mit Kirbet el-Urma zwischen Sichem und Schilo identifiziert und liegt etwa 9 km von Sichem entfernt.) zurück. Sebul aber vertrieb Gaal und seine Brüder aus Sichem. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Abimelech blieb in Aruma(a). Und Sebul vertrieb Gaal und seine Brüder, sodass sie nicht mehr in Sichem blieben. -Fussnote(n): (a) bed.: Anhöhe -Parallelstelle(n): Sebul Richter 9, 28 |
English Standard Version 2001: | And Abimelech lived at Arumah, and Zebul drove out Gaal and his relatives, so that they could not dwell at Shechem. |
King James Version 1611: | And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul thrust out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֵּשֶׁב אֲבִימֶלֶךְ בָּארוּמָה וַיְגָרֶשׁ זְבֻל אֶת גַּעַל וְאֶת אֶחָיו מִשֶּׁבֶת בִּשְׁכֶֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 9, 26: Ein fehlgeschlagener Staatsstreich. |