Richter 15, 3

Das Buch der Richter

Kapitel: 15, Vers: 3

Richter 15, 2
Richter 15, 4

Luther 1984:Da sprach Simson zu ihnen: Diesmal bin ich frei von Schuld, wenn ich den Philistern Böses tue.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da erwiderte ihnen Simson: «Diesmal haben mir die Philister nichts vorzuwerfen, wenn ich ihnen einen Denkzettel gebe!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da sagte Simson zu ihnen: Diesmal bin ich ohne Schuld an den Philistern, wenn ich ihnen Übles tue-a-. -a) Richter 14, 4.
Schlachter 1952:Da sprach Simson zu ihnen: Diesmal bin ich unschuldig, wenn ich den Philistern Übles tue!
Schlachter 2000 (05.2003):Da sprach Simson zu ihnen: Nun bin ich unschuldig, wenn ich den Philistern Übles antue!
Zürcher 1931:Da sprach Simson zu ihnen: Diesmal trifft mich keine Schuld, wenn ich den Philistern übel mitspiele.
Luther 1912:Da sprach Simson zu ihnen: Ich habe einmal eine gerechte Sache wider die Philister; ich will euch Schaden tun.
Buber-Rosenzweig 1929:Schimschon sprach zu ihnen: Unsträflich bin ich diesmal vor den Philistern, wenn ich ihnen Böses antue!
Tur-Sinai 1954:Da sprach zu ihnen Schimschon: «Schuldlos bin ich diesmal vor den Pelischtäern, wenn ich ihnen Böses antue.»
Luther 1545 (Original):Da sprach Simson zu jnen, Ich hab ein mal eine rechte sach wider die Philister, Ich will euch schaden thun.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da sprach Simson zu ihnen: Ich habe einmal eine rechte Sache wider die Philister; ich will euch Schaden tun.
NeÜ 2024:Das werde ich euch Philistern heimzahlen, rief Simson, und ihr seid selbst daran schuld!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Simson sagte zu ihnen: Dieses Mal bin ich frei von Schuld an den Philistern, wenn ich ihnen Übles tue.
-Parallelstelle(n): Richter 14, 4
English Standard Version 2001:And Samson said to them, This time I shall be innocent in regard to the Philistines, when I do them harm.
King James Version 1611:And Samson said concerning them, Now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them a displeasure.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר לָהֶם שִׁמְשׁוֹן נִקֵּיתִי הַפַּעַם מִפְּלִשְׁתִּים כִּֽי עֹשֶׂה אֲנִי עִמָּם רָעָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:15, 3: Der Kreislauf der Vergeltung nahm seinen Anfang, und schloss sich in 16, 30.31.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 15, 3
Sermon-Online