Luther 1984: | Und Simson sprach: Mit eines Esels Kinnbacken hab ich sie geschunden; mit eines Esels Kinnbacken hab ich tausend Mann erschlagen.
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da rief Simson aus: «Mit dem Eselskinnbacken habe ich sie gründlich geschoren! mit dem Eselskinnbacken habe ich tausend Mann erschlagen!»
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Simson sprach: Mit dem Eselskinnbacken (schlug ich) einen Haufen, zwei Haufen-1-! Mit dem Eselskinnbacken erschlug ich tausend Mann! -1) ein Wortspiel, da im Hebräer «Esel» und «Haufen» gleiche Wörter sind.
|
Schlachter 1952: | Und Simson sprach: «Mit dem Eselskinnbacken färbte ich sie rot, mit dem Eselskinnbacken schlug ich tausend Mann tot!»
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Simson sprach: »Mit dem Eselskinnbacken färbte ich sie rot, mit dem Eselskinnbacken schlug ich tausend Mann tot!«
|
Zürcher 1931: | Und Simson sprach: Mit dem Eselsbacken hab' ich tüchtig sie geschunden, / mit dem Eselsbacken schlug ich tausend Mann.
|
Luther 1912: | Und Simson sprach: Da liegen sie bei Haufen; durch eines Esels Kinnbacken habe ich tausend Mann geschlagen.
|
Buber-Rosenzweig 1929: | Schimschon sprach: Mit des Esels Kinnbacken hab ichs zusammengebacken, das Pack, mit des Esels Kinnbacken hab ich tausend Mann geschlagen!
|
Tur-Sinai 1954: | Da sprach Schimschon: «Mit des Esels Backen Packen über Packen, Mit des Esels Backen Schlug ich tausend Mann.»
|
Luther 1545 (Original): | Vnd Simson sprach, Da ligen sie bey hauffen, Durch eins Eselskinbacken, hab ich tausent Man geschlagen.
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Simson sprach: Da liegen sie bei Haufen; durch eines Esels Kinnbacken habe ich tausend Mann geschlagen.
|
NeÜ 2024: | Mit einem Eselsknochen - ein Esel, zwei Haufen -, sagte Simson, mit dem Kinnbacken eines Esels erschlug ich tausend Mann.
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Simson sagte: Mit dem Eselskinnbacken: einen Esel, zwei Esel, mit dem Eselskinnbacken erschlug ich tausend Mann!
|
English Standard Version 2001: | And Samson said, With the jawbone of a donkey, heaps upon heaps, with the jawbone of a donkey have I struck down a thousand men.
|
King James Version 1611: | And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men.
|
Westminster Leningrad Codex: | וַיֹּאמֶר שִׁמְשׁוֹן בִּלְחִי הַחֲמוֹר חֲמוֹר חֲמֹרָתָיִם בִּלְחִי הַחֲמוֹר הִכֵּיתִי אֶלֶף אִֽישׁ
|