Richter 15, 16

Das Buch der Richter

Kapitel: 15, Vers: 16

Richter 15, 15
Richter 15, 17

Luther 1984:Und Simson sprach: Mit eines Esels Kinnbacken hab ich sie geschunden; mit eines Esels Kinnbacken hab ich tausend Mann erschlagen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da rief Simson aus: «Mit dem Eselskinnbacken habe ich sie gründlich geschoren! mit dem Eselskinnbacken habe ich tausend Mann erschlagen!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Simson sprach: Mit dem Eselskinnbacken (schlug ich) einen Haufen, zwei Haufen-1-! Mit dem Eselskinnbacken erschlug ich tausend Mann! -1) ein Wortspiel, da im Hebräer «Esel» und «Haufen» gleiche Wörter sind.
Schlachter 1952:Und Simson sprach: «Mit dem Eselskinnbacken färbte ich sie rot, mit dem Eselskinnbacken schlug ich tausend Mann tot!»
Schlachter 2000 (05.2003):Und Simson sprach: »Mit dem Eselskinnbacken färbte ich sie rot, mit dem Eselskinnbacken schlug ich tausend Mann tot!«
Zürcher 1931:Und Simson sprach: Mit dem Eselsbacken hab' ich tüchtig sie geschunden, / mit dem Eselsbacken schlug ich tausend Mann.
Luther 1912:Und Simson sprach: Da liegen sie bei Haufen; durch eines Esels Kinnbacken habe ich tausend Mann geschlagen.
Buber-Rosenzweig 1929:Schimschon sprach: Mit des Esels Kinnbacken hab ichs zusammengebacken, das Pack, mit des Esels Kinnbacken hab ich tausend Mann geschlagen!
Tur-Sinai 1954:Da sprach Schimschon: «Mit des Esels Backen Packen über Packen, Mit des Esels Backen Schlug ich tausend Mann.»
Luther 1545 (Original):Vnd Simson sprach, Da ligen sie bey hauffen, Durch eins Eselskinbacken, hab ich tausent Man geschlagen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Simson sprach: Da liegen sie bei Haufen; durch eines Esels Kinnbacken habe ich tausend Mann geschlagen.
NeÜ 2024:Mit einem Eselsknochen - ein Esel, zwei Haufen -, sagte Simson, mit dem Kinnbacken eines Esels erschlug ich tausend Mann.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Simson sagte: Mit dem Eselskinnbacken: einen Esel, zwei Esel, mit dem Eselskinnbacken erschlug ich tausend Mann!
English Standard Version 2001:And Samson said, With the jawbone of a donkey, heaps upon heaps, with the jawbone of a donkey have I struck down a thousand men.
King James Version 1611:And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר שִׁמְשׁוֹן בִּלְחִי הַחֲמוֹר חֲמוֹר חֲמֹרָתָיִם בִּלְחִי הַחֲמוֹר הִכֵּיתִי אֶלֶף אִֽישׁ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 15, 16
Sermon-Online