Richter 21, 6

Das Buch der Richter

Kapitel: 21, Vers: 6

Richter 21, 5
Richter 21, 7

Luther 1984:Und es tat den Israeliten leid um ihren Bruder Benjamin, und sie sprachen: Heute ist ein Stamm von Israel abgeschlagen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Nun tat es aber den Israeliten um ihren Bruderstamm Benjamin leid, so daß sie klagten: «Heute ist ein ganzer Stamm von Israel abgehauen!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Söhne Israel hatten Mitleid mit ihrem Bruder Benjamin und sie sagten: Heute ist ein (ganzer) Stamm von Israel abgehauen worden!
Schlachter 1952:Und es reute die Kinder Israels um ihren Bruder Benjamin, und sie sprachen: Heute ist ein Stamm von Israel abgehauen worden!
Schlachter 2000 (05.2003):Und es reute die Söhne Israels um ihren Bruder Benjamin, und sie sprachen: Heute ist ein Stamm von Israel abgehauen worden!
Zürcher 1931:Und es tat den Israeliten leid um Benjamin, ihren Bruder, und sie sprachen: Heute ist ein ganzer Stamm von Israel abgehauen.
Luther 1912:Und es reute die Kinder Israel über Benjamin, ihre Brüder, und sie sprachen: Heute ist ein Stamm von Israel abgebrochen.
Buber-Rosenzweig 1929:Leid wars den Söhnen Jissraels um ihren Bruder Binjamin, und sie sprachen: Abgehauen ist heut ein Teilstab von Jissrael,
Tur-Sinai 1954:Nun aber war es den Kindern Jisraël leid um ihren Bruder Binjamin, und sie sprachen: «Abgehauen ist heute ein Stamm von Jisraël!
Luther 1545 (Original):Vnd es rewete die kinder Jsrael vber BenJamin jre brüdere, vnd sprachen, Heute ist ein Stam von Jsrael abgebrochen,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und es reuete die Kinder Israel über Benjamin, ihre Brüder, und sprachen: Heute ist ein Stamm von Israel abgebrochen.
NeÜ 2024:Den Israeliten tat es sehr leid um ihren Bruderstamm Benjamin. Heute ist ein ganzer Stamm von Israel abgehauen worden!, sagten sie.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es reute die Söhne Israels um Benjamin, ihren Bruder, und sie sagten: Heute ist ein Stamm von Israel abgehauen worden!
-Parallelstelle(n): Richter 21, 15
English Standard Version 2001:And the people of Israel had compassion for Benjamin their brother and said, One tribe is cut off from Israel this day.
King James Version 1611:And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּנָּֽחֲמוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶל בִּנְיָמִן אָחִיו וַיֹּאמְרוּ נִגְדַּע הַיּוֹם שֵׁבֶט אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵֽל



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 21, 6
Sermon-Online