1. Samuel 5, 12

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 5, Vers: 12

1. Samuel 5, 11
1. Samuel 6, 1

Luther 1984:Und die Leute, die nicht starben, wurden geschlagen mit Beulen, und das Geschrei der Stadt stieg auf gen Himmel.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):denn die Leute, die nicht starben, litten qualvoll an Pestbeulen, und das Wehgeschrei der Stadt stieg zum Himmel empor.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Leute, die nicht starben, wurden mit Beulen geschlagen. Und das Geschrei der Stadt stieg zum Himmel empor.
Schlachter 1952:Und die Leute, welche nicht starben, wurden mit Beulen geschlagen, und das Geschrei der Stadt stieg zum Himmel empor.
Schlachter 2000 (05.2003):Und die Leute, die nicht starben, wurden mit Beulen geschlagen, und das Geschrei der Stadt stieg zum Himmel empor.
Zürcher 1931:Die Leute aber, die nicht starben, wurden mit Beulen geschlagen, und das Wehgeschrei der Stadt stieg empor zum Himmel.
Luther 1912:Und welche Leute nicht starben, die wurden geschlagen mit Beulen, daß das Geschrei der Stadt auf gen Himmel ging.
Buber-Rosenzweig 1929:geschlagen mit Beulen waren die Leute, die nicht tot waren, der Notschrei der Stadt stieg zum Himmel. -
Tur-Sinai 1954:Und die Leute, die nicht umgekommen waren, wurden mit Beulen geschlagen, und das Wehgeschrei der Stadt stieg gegen den Himmel.+
Luther 1545 (Original):Vnd welche Leute nicht sturben die wurden geschlagen an heimlichen örten, das das geschrey der Stad auff gen Himel gieng.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und welche Leute nicht starben, die wurden geschlagen an heimlichen Orten, daß das Geschrei der Stadt auf gen Himmel ging.
NeÜ 2024:Die Leute, die nicht starben, waren mit Beulen bedeckt. Der Notschrei der Stadt stieg zum Himmel auf.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Leute, die nicht starben, wurden mit Beulen geschlagen. Und das Geschrei(a) der Stadt stieg zu den Himmeln auf.
-Fussnote(n): (a) o.: das laute Hilferufen
-Parallelstelle(n): 2. Mose 12, 30; Jeremia 48, 3
English Standard Version 2001:The men who did not die were struck with tumors, and the cry of the city went up to heaven.
King James Version 1611:And the men that died not were smitten with the emerods: and the cry of the city went up to heaven.
Westminster Leningrad Codex:וְהָֽאֲנָשִׁים אֲשֶׁר לֹא מֵתוּ הֻכּוּ בעפלים בַּטְּחֹרִים וַתַּעַל שַֽׁוְעַת הָעִיר הַשָּׁמָֽיִם



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 5, 12
Sermon-Online