1. Samuel 7, 7

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 7, Vers: 7

1. Samuel 7, 6
1. Samuel 7, 8

Luther 1984:Als aber die Philister hörten, daß die Israeliten zusammengekommen waren in Mizpa, zogen die Fürsten der Philister hinauf gegen Israel. Und die Israeliten hörten es und fürchteten sich vor den Philistern.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als aber die Philister erfuhren, daß die Israeliten sich in Mizpa versammelt hatten, zogen die Fürsten der Philister gegen Israel hinauf. Als die Israeliten Kunde davon erhielten, gerieten sie in Furcht vor den Philistern
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Als aber die Philister hörten, daß die Söhne Israel sich in Mizpa versammelt hatten, zogen die Fürsten der Philister gegen Israel hinauf. Und die Söhne Israel hörten es und fürchteten sich vor den Philistern.
Schlachter 1952:Als aber die Philister hörten, daß die Kinder Israel gen Mizpa zusammengekommen waren, zogen die Fürsten der Philister hinauf wider Israel. Als die Kinder Israel solches hörten, fürchteten sie sich vor den Philistern.
Zürcher 1931:Als aber die Philister hörten, dass die Israeliten in Mizpa zusammengekommen waren, zogen die Fürsten der Philister wider Israel heran. Da die Israeliten das hörten, fürchteten sie sich vor den Philistern,
Luther 1912:Da aber die Philister hörten, daß die Kinder Israel zusammengekommen waren gen Mizpa, zogen die Fürsten der Philister hinauf wider Israel. Da das die Kinder Israel hörten, fürchteten sie sich vor den Philistern
Buber-Rosenzweig 1929:Die Philister hörten, daß die Söhne Jissraels nach Mizpa zuhaufkamen, hinauf zogen die Tyrannen der Philister gegen Jissrael. Die Söhne Jissraels hörtens, sie fürchteten sich vor den Philistern,
Tur-Sinai 1954:Als nun die Pelischtäer hörten, daß die Kinder Jisraël sich nach ha-Mizpa versammelt hatten, da zogen die Fürsten der Pelischtäer hinauf gegen Jisraël. Und als die Kinder Jisraël dies hörten, da fürchteten sie vor den Pelischtäern.
Luther 1545 (Original):Da aber die Philister höreten, das die kinder Jsrael zusamen komen waren gen Mizpa, zogen die Fürsten der Philister hin auff wider Jsrael. Da das die kinder Jsrael höreten, furchten sie sich fur den Philistern,
Luther 1545 (hochdeutsch):Da aber die Philister höreten, daß die Kinder Israel zusammenkommen waren gen Mizpa, zogen die Fürsten der Philister hinauf wider Israel. Da das die Kinder Israel höreten, fürchteten sie sich vor den Philistern
NeÜ 2016:Als die Philister erfuhren, dass die Männer Israels sich in Mizpa versammelt hatten, rückten die Fürsten der Philister mit einem Heer gegen Israel an. Die Israeliten bekamen Angst vor den Philistern, als sie davon Nachricht erhielten.
Jantzen/Jettel 2016:Und die Philister hörten, dass die Söhne Israels sich nach Mizpa versammelt hatten, und die Fürsten der Philister zogen gegen Israel herauf. Und die Söhne Israels hörten es und fürchteten sich vor den Philistern; a)
a) 2. Mose 14, 10
English Standard Version 2001:Now when the Philistines heard that the people of Israel had gathered at Mizpah, the lords of the Philistines went up against Israel. And when the people of Israel heard of it, they were afraid of the Philistines.
King James Version 1611:And when the Philistines heard that the children of Israel were gathered together to Mizpeh, the lords of the Philistines went up against Israel. And when the children of Israel heard [it], they were afraid of the Philistines.