1. Samuel 9, 22

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 9, Vers: 22

1. Samuel 9, 21
1. Samuel 9, 23

Luther 1984:Samuel aber nahm Saul und seinen Knecht und führte sie in die Halle und setzte sie obenan unter die Geladenen; und das waren etwa dreißig Mann.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Samuel aber nahm Saul samt seinem Knecht mit sich, führte sie in die Halle und wies ihnen einen Platz an zuoberst der Gäste, deren ungefähr dreißig anwesend waren.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Samuel nahm Saul und seinen Knecht und führte sie in die Halle. Und er gab ihnen einen Platz obenan unter den Geladenen; und das waren etwa dreißig Mann.
Schlachter 1952:Samuel aber nahm Saul samt seinem Knaben und führte sie in den Saal und setzte sie oben an unter die Geladenen; derer waren bei dreißig Mann.
Schlachter 2000 (05.2003):Samuel aber nahm Saul samt seinem Burschen und führte sie in die Halle und setzte sie obenan unter die Geladenen; deren Zahl war etwa 30 Mann.
Zürcher 1931:Samuel aber nahm Saul und seinen Knecht, führte sie in die Halle und setzte sie obenan unter den Geladenen; es waren ihrer etwa dreissig Mann.
Luther 1912:Samuel aber nahm Saul und seinen Knecht und führte sie in den Speisesaal und setzte sie obenan unter die, so geladen waren; der waren bei dreißig Mann.
Buber-Rosenzweig 1929:Schmuel nahm Schaul und seinen Jungknecht und ließ sie in die Laube mitkommen und gab ihnen einen Platz zuoberst der Geladnen, derer waren an dreißig Mann.
Tur-Sinai 1954:Schemuël aber nahm Schaul und seinen Burschen und brachte sie in die Halle, und gab ihnen einen Platz an der Spitze der Eingeladenen; und sie waren etwa dreißig Mann.
Luther 1545 (Original):Samuel aber nam Saul vnd seinen Knaben, vnd füret sie in die Esseleuben, vnd setzt sie oben an vnter die, so geladen waren, der war bey dreissig man.
Luther 1545 (hochdeutsch):Samuel aber nahm Saul und seinen Knaben und führete sie in die Eßlaube und setzte sie obenan unter die, so geladen waren, deren war bei dreißig Mann.
NeÜ 2024:Samuel führte Saul und seinen Diener in die Halle und wies ihnen die Ehrenplätze an der Tafel zu. Etwa dreißig Mann waren eingeladen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Samuel nahm Saul und seinen Burschen und brachte sie in die Halle. Und er gab ihnen einen Platz obenan unter den Geladenen. Und sie waren etwa dreißig Mann.
English Standard Version 2001:Then Samuel took Saul and his young man and brought them into the hall and gave them a place at the head of those who had been invited, who were about thirty persons.
King James Version 1611:And Samuel took Saul and his servant, and brought them into the parlour, and made them sit in the chiefest place among them that were bidden, which [were] about thirty persons.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּקַּח שְׁמוּאֵל אֶת שָׁאוּל וְאֶֽת נַעֲרוֹ וַיְבִיאֵם לִשְׁכָּתָה וַיִּתֵּן לָהֶם מָקוֹם בְּרֹאשׁ הַקְּרוּאִים וְהֵמָּה כִּשְׁלֹשִׁים אִֽישׁ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:9, 22: die Halle. Der Ort, an dem die Geladenen mit Samuel nach der Opferung auf der Höhe aßen (vgl. V. 12.13).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 9, 22
Sermon-Online