1. Samuel 13, 21

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 13, Vers: 21

1. Samuel 13, 20
1. Samuel 13, 22

Luther 1984:Das Schärfen aber geschah für ein Zweidrittellot Silber bei Pflugscharen, Hacken, Gabeln, Beilen und um die Stacheln gerade zu machen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und so oft die Schneiden an den Pflugscharen oder an den Spaten und Hacken und Äxten stumpf geworden waren, und um die Ochsenstecken gerade zu richten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Das Schärfen geschah für einen Zweidrittelschekel bei den Pflugscharen und bei den Spaten, bei der Gabel und bei den Beilen und um die (Rinder)stacheln geradezurichten-1-. - -1) o: einzusetzen.
Schlachter 1952:wenn die Schneiden an den Spaten und Hauen und Gabeln und Beilen stumpf geworden waren, und um den Ochsenstachel zu schärfen.
Schlachter 2000 (05.2003):wenn die Schneiden an den Pflugscharen, an den Spaten und den Gabeln und den Beilen abgestumpft waren, und um die Ochsenstachel gerade zu richten.
Zürcher 1931:-dieser Vers ist unübersetzbar, ws. weitere Ausführung zu V. 20.
Luther 1912:Und die Schneiden an den Sensen und Hauen und Gabeln und Beilen waren abgearbeitet und die Stachel stumpf geworden.
Buber-Rosenzweig 1929:ein Pfund galt das Dengeln der Pflugscharen und der Karste, und für die Dreizinkgabel und die Äxte, und den Reitelstachel festzustecken.
Tur-Sinai 1954:So diente der Hartstein als Schneide für die Pflugscharen, die Karste, die Dreizacke und die Äxte, und die Stachelspitze einzusetzen.
Luther 1545 (Original):Vnd die schneiten an den sensen, vnd hawen vnd gabbeln vnd beilen waren abgeerbeitet, vnd die stachel stumpff worden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Schneiden an den Sensen und Hauen und Gabeln und Beilen waren abgearbeitet und die Stacheln stumpf worden.
NeÜ 2024:Bei Pflugschar und Spaten kostete das zwei Drittel von einem Schekel Silber, bei einem Dreizink, einem Beil und dem Ochsenstachel (Zum Antreiben der Rinder verwendete man einen Stab mit einer scharfen Spitze. Er konnte auch als Waffe verwendet werden, siehe Richter 3, 31.) ein Drittel.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Das Schärfen geschah für einen Zweidrittelschekel bei den Pflugscharen und bei den Spaten bei der Dreizinkgabel und bei den Beilen und um die [Rinder]stachel geradezurichten.
English Standard Version 2001:and the charge was two-thirds of a shekel for the plowshares and for the mattocks, and a third of a shekel for sharpening the axes and for setting the goads.
King James Version 1611:Yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes, and to sharpen the goads.
Westminster Leningrad Codex:וְֽהָיְתָה הַפְּצִירָה פִים לַמַּֽחֲרֵשֹׁת וְלָאֵתִים וְלִשְׁלֹשׁ קִלְּשׁוֹן וּלְהַקַּרְדֻּמִּים וּלְהַצִּיב הַדָּרְבָֽן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:13, 21: Die Philister veranschlagten einen hohen Preis für das Schärfen der Instrumente, die möglicherweise gegen sie angewandt werden konnten.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 13, 21
Sermon-Online