1. Samuel 15, 14

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 15, Vers: 14

1. Samuel 15, 13
1. Samuel 15, 15

Luther 1984:Samuel antwortete: Und was ist das für ein Blöken von Schafen, das zu meinen Ohren kommt, und ein Brüllen von Rindern, das ich höre?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da antwortete Samuel: «Was ist denn das für ein Blöken von Kleinvieh, das an meine Ohren dringt, und ein Gebrüll von Rindern, das ich höre?»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Samuel antwortete: Was ist denn das für ein Blöken von Schafen, das zu meinen Ohren kommt-1-, und ein Brüllen von Rindern, das ich höre? -1) w: diese Stimme von Schafen in meinen Ohren.
Schlachter 1952:Samuel antwortete: Was ist denn das für ein Blöken der Schafe in meinen Ohren und ein Brüllen der Rinder, das ich höre?
Schlachter 2000 (05.2003):Samuel aber antwortete: Und was ist das für ein Blöken von Schafen in meinen Ohren, und Brüllen von Rindern, das ich da höre?
Zürcher 1931:Samuel erwiderte: Was ist denn das für ein Blöken von Schafen, das zu meinen Ohren dringt, und ein Brüllen von Rindern, das ich höre?
Luther 1912:Samuel antwortete: Was ist denn das für ein Blöken der Schafe in meinen Ohren und ein Brüllen der Rinder, die ich höre?
Buber-Rosenzweig 1929:Schmuel aber sprach: Und was ist das für eine Stimme von Schafen in meinen Ohren, für eine Stimme von Rindern, die ich höre?
Tur-Sinai 1954:Aber Schemuël sprach: «Und was ist das Geschrei der Schafe in meinen Ohren und das der Rinder, das ich höre?»
Luther 1545 (Original):Samuel antwortet, Was ist denn das fur ein blecken der Schafe in meinen ohren, vnd ein brüllen der Rinder die ich höre?
Luther 1545 (hochdeutsch):Samuel antwortete: Was ist denn das für ein Blöken der Schafe in meinen Ohren und ein Brüllen der Rinder, die ich höre?
NeÜ 2024:Aber was ist das für ein Geblöke von Schafen in meinen Ohren, und welche Rinder höre ich brüllen?, entgegnete Samuel.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Samuel sagte: Was ist denn das für ein Blöken von Kleinvieh in meinen Ohren und ein Brüllen von Rindern, das ich höre?
English Standard Version 2001:And Samuel said, What then is this bleating of the sheep in my ears and the lowing of the oxen that I hear?
King James Version 1611:And Samuel said, What [meaneth] then this bleating of the sheep in mine ears, and the lowing of the oxen which I hear?
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל וּמֶה קֽוֹל הַצֹּאן הַזֶּה בְּאָזְנָי וְקוֹל הַבָּקָר אֲשֶׁר אָנֹכִי שֹׁמֵֽעַ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 15, 14
Sermon-Online