1. Samuel 19, 15

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 19, Vers: 15

1. Samuel 19, 14
1. Samuel 19, 16

Luther 1984:Saul sandte abermals Boten, nach David zu sehen, und sprach: Bringt ihn her zu mir samt dem Bett, daß er getötet werde!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da sandte Saul die Boten zurück, um nach David zu sehen, mit dem Befehl: «Bringt ihn mitsamt dem Bett zu mir her, damit ich ihn töte.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da sandte Saul noch einmal Boten, nach David zu sehen, und sagte: Bringt ihn im Bett zu mir herauf, damit ich ihn töte!
Schlachter 1952:Saul aber sandte die Boten, nach David zu sehen, und sprach: Bringet ihn samt dem Bette zu mir herauf, daß er getötet werde!
Schlachter 2000 (05.2003):Saul aber sandte die Boten, nach David zu sehen, und sprach: Bringt ihn samt dem Bett zu mir herauf, damit ich ihn töte!
Zürcher 1931:Saul aber sandte die Boten, nach David zu sehen, und sprach: Bringt ihn mitsamt dem Bette zu mir herauf, dass ich ihn töte.
Luther 1912:Saul aber sandte Boten, nach David zu sehen, und sprach: Bringet ihn herauf zu mir mit dem Bette, daß er getötet werde!
Buber-Rosenzweig 1929:Schaul sandte die Boten wieder aus, sich Dawid zu besehen, sprechend: Bringt ihn im Bett herauf zu mir! - nämlich um ihn zu töten.
Tur-Sinai 1954:Schaul aber schickte die Boten hin, um Dawid zu sehen, sprechend: «Bringt ihn zu mir im Bett herauf, ihn zu töten.»
Luther 1545 (Original):Saul aber sandte Boten Dauid zu besehen, vnd sprach, Bringet jn er auff zu mir mit dem Bette, das er getödtet werde.
Luther 1545 (hochdeutsch):Saul aber sandte Boten, David zu besehen, und sprach: Bringet ihn herauf zu mir mit dem Bette, daß er getötet werde.
NeÜ 2024:Da schickte Saul die Männer noch einmal zu David und sagte: Dann bringt ihn eben samt Bett zu mir, damit ich ihn töten kann!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Saul sandte die Boten hin, nach David zu sehen, und sagte: Bringt ihn im Bett zu mir herauf! - um ihn ‹nämlich› zu töten.
English Standard Version 2001:Then Saul sent the messengers to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may kill him.
King James Version 1611:And Saul sent the messengers [again] to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּשְׁלַח שָׁאוּל אֶת הַמַּלְאָכִים לִרְאוֹת אֶת דָּוִד לֵאמֹר הַעֲלוּ אֹתוֹ בַמִּטָּה אֵלַי לַהֲמִתֽוֹ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 19, 15
Sermon-Online