1. Samuel 23, 15

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 23, Vers: 15

1. Samuel 23, 14
1. Samuel 23, 16

Luther 1984:Und als David sah, daß Saul ausgezogen war, um ihm nach dem Leben zu trachten, blieb er in der Wüste Sif in Horescha.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als nun David sah, daß Saul ausgezogen war, um ihn ums Leben zu bringen - er befand sich gerade in Hores-1- in der Wüste Siph - -1) o: in der Heide.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und David sah, daß Saul ausgezogen war, um ihm nach dem Leben zu trachten. Und David war in Horescha in der Wüste Sif.
Schlachter 1952:Als nun David erfuhr, daß Saul ausgezogen sei, ihm nach dem Leben zu trachten, befand er sich in der Wüste Siph, in einem Walde.
Schlachter 2000 (05.2003):Als nun David erfuhr, dass Saul ausgezogen sei, um ihm nach dem Leben zu trachten
Zürcher 1931:David aber fürchtete sich, da Saul auszog, ihm nach dem Leben zu trachten. Als nun David in Hores in der Wüste Siph war,
Luther 1912:Und David sah, daß Saul ausgezogen war, sein Leben zu suchen. Aber David war in der Wüste Siph, in der Heide.
Buber-Rosenzweig 1929:Als aber dann Dawid sah, daß Schaul wiederausgefahren war, seine Seele heimzusuchen - in der Wüste Sif, in der Heide war damals Dawid - ,
Tur-Sinai 1954:Und Dawid sah, daß Schaul ausgezogen war, um sein Leben zu holen. Und Dawid war in der Wüste Sif zu ha-Horscha.
Luther 1545 (Original):Vnd Dauid sahe das Saul ausgezogen war sein leben zu suchen, Aber Dauid war in der wüsten Siph, in der Heide.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und David sah, daß Saul ausgezogen war, sein Leben zu suchen. Aber David war in der Wüste Siph, in der Heide.
NeÜ 2024:David wusste, dass Saul unterwegs war, um ihn zu beseitigen. Als er einmal in Horescha ("Horescha" lag wahrscheinlich östlich von Sif, 8 km südöstlich von Hebron.) war, in der Wüste Sif,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und David sah, dass Saul ausgezogen war, um nach seiner Seele(a) zu trachten. Und David war in der Wüste Sif, zu Horescha(b).
-Fussnote(n): (a) d. h.: nach seinem Leben (b) bed.: Wald
English Standard Version 2001:David saw that Saul had come out to seek his life. David was in the Wilderness of Ziph at Horesh.
King James Version 1611:And David saw that Saul was come out to seek his life: and David [was] in the wilderness of Ziph in a wood.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּרְא דָוִד כִּֽי יָצָא שָׁאוּל לְבַקֵּשׁ אֶת נַפְשׁוֹ וְדָוִד בְּמִדְבַּר זִיף בַּחֹֽרְשָׁה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 23, 15
Sermon-Online