1. Samuel 25, 12

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 25, Vers: 12

1. Samuel 25, 11
1. Samuel 25, 13

Luther 1984:Da wandten sich die Leute Davids um und gingen ihres Weges. Und als sie zu ihm zurückkamen, sagten sie ihm das alles.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Darauf wandten sich Davids Leute um und zogen ihres Weges zurück und erstatteten David nach ihrer Rückkehr genauen Bericht über den Vorfall.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Leute-1- Davids machten sich wieder auf ihren Weg und kehrten zurück. Und als sie ankamen, berichteten sie ihm, was alles geschehen war-2-. -1) w: Knechte; o: Knaben; o: junge Männer. 2) w: entsprechend allen diesen Ereignissen; o: Worten.
Schlachter 1952:Da kehrten die Jünglinge Davids wieder um auf ihrem Weg. Und als sie heimkamen, sagten sie ihm solches alles.
Schlachter 2000 (05.2003):Da kehrten die Burschen Davids wieder um auf ihren Weg, und als sie heimkamen, berichteten sie ihm alle diese Worte.
Zürcher 1931:Da wandten sich die Leute Davids um auf ihrem Weg und kehrten zurück; und als sie heimkamen, berichteten sie ihm alles, wie es sich zugetragen hatte.
Luther 1912:Da kehrten sich die Jünglinge Davids wieder auf ihren Weg; und da sie wieder zu ihm kamen, sagten sie ihm solches alles.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Knappen Dawids drehten um auf ihren Weg, wandten sich, kamen hin und meldeten ihm nach all dieser Rede.
Tur-Sinai 1954:Da wandten sich die Burschen Dawids ihres Weges, kehrten zurück und kamen an und erzählten es ihm, gemäß allen diesen Reden.
Luther 1545 (Original):Da kereten sich die Jünglinge Dauids wider auff jren weg, Vnd da sie wider zu jm kamen, sagten sie jm solchs alles.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da kehreten sich die Jünglinge Davids wieder auf ihren Weg; und da sie wieder zu ihm kamen, sagten sie ihm solches alles.
NeÜ 2024:Die jungen Männer kehrten zu David zurück und berichteten ihm alles.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Burschen Davids wandten sich auf ihren Weg und kehrten zurück. Und sie kamen und gaben ihm Bericht gemäß all diesen Worten.
English Standard Version 2001:So David's young men turned away and came back and told him all this.
King James Version 1611:So David's young men turned their way, and went again, and came and told him all those sayings.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּהַפְכוּ נַעֲרֵֽי דָוִד לְדַרְכָּם וַיָּשֻׁבוּ וַיָּבֹאוּ וַיַּגִּדוּ לוֹ כְּכֹל הַדְּבָרִים הָאֵֽלֶּה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 25, 12
Sermon-Online