2. Samuel 14, 12

Das zweite Buch Samuel

Kapitel: 14, Vers: 12

2. Samuel 14, 11
2. Samuel 14, 13

Luther 1984:Und die Frau sprach: Laß deine Magd meinem Herrn und König etwas sagen. Er sprach: Sage an!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):NUN fuhr die Frau fort: «Darf deine Magd ein Wort an meinen Herrn, den König, richten?» Er antwortete: «Rede!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Frau sagte: Laß doch deine Magd ein Wort zu meinem Herrn, dem König, reden! Er sagte: Rede!
Schlachter 1952:Und das Weib sprach: Laß doch deine Magd meinem Herrn, dem König, etwas sagen. Er aber sprach: Sag her!
Schlachter 2000 (05.2003):Und die Frau sprach: Lass doch deine Magd meinem Herrn, dem König, etwas sagen. Er aber sprach: Rede!
Zürcher 1931:Da sprach die Frau: Dürfte doch deine Magd zu meinem Herrn, dem König, ein Wort reden! Er antwortete: Rede!
Luther 1912:Und das Weib sprach: Laß deine Magd meinem Herrn König etwas sagen: Er sprach: Sage an!
Buber-Rosenzweig 1929:Die Frau sprach: Dürfte doch deine Magd eine Rede zu meinem Herrn König reden! Er sprach: Rede.
Tur-Sinai 1954:Da sprach das Weib: «Dürfte doch deine Magd zu meinem Herrn, dem König, ein Wort reden!» Und er sprach: «Rede!»
Luther 1545 (Original):Vnd das weib sprach, Las deine Magd meinem Herrn Könige etwas sagen. Er sprach, Sage her.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und das Weib sprach: Laß deine Magd meinem Herrn Könige etwas sagen. Er sprach: Sage her!
NeÜ 2024:Darauf sagte die Frau: Lass doch deine Dienerin noch ein Wort zu meinem Herrn, dem König, sagen! - Sprich!, sagte er.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Frau sagte: Bitte, lass deine Magd ein Wort zu meinem Herrn, dem König, reden!
English Standard Version 2001:Then the woman said, Please let your servant speak a word to my lord the king. He said, Speak.
King James Version 1611:Then the woman said, Let thine handmaid, I pray thee, speak [one] word unto my lord the king. And he said, Say on.
Westminster Leningrad Codex:וַתֹּאמֶר הָֽאִשָּׁה תְּדַבֶּר נָא שִׁפְחָתְךָ אֶל אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ דָּבָר וַיֹּאמֶר דַּבֵּֽרִי



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Samuel 14, 12
Sermon-Online